Tangled - I've Got A Dream (russian) + subtitles (russian lyrics/english translation)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,025
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Mar 19, 2011

Russian title - "Живёт Мечта".

Performed by Victoriya Dayneko (Виктория Дайнеко) - Rapunzel, Andrey Birin (Андрей Бирин) - Flynn Rider, Vladimir Maisuradse (Владимир Майсурадзе) - Hook Hand Thug, Anton Eldarov (Антон Эльдаров) - Big Nose Thug.

* Thanks to Eric (aka ShogunGin0) for his help in correction of translation. *

Lyrics:

Я бандит с большой дороги, мой оскал подкосит ноги.
И совершил я много злодеяний.
Хоть задирист как индюк, на руке сверкает крюк -
Мечтал всегда играть на фортепиано.

Вот уже на сцене я и Вольфганг Моцарт.
Клавиши мелькают. Красота!
Да, пуская я буду страшным для друзей с высокой башни.
Знаю! Что в глубине души живёт мечта.

Живёт мечта! Живёт мечта!
Видишь я свиреп, но только иногда.
И хотя ломаю кости - это точно не от злости.
У нас у всех внутри живёт мечта.

Раны, шишки и ушибы, нелепые изгибы,
Да что там говорить об этом теле.
Весь я пальцами зарос, страшен зоб, ужасен нос,
Но я хочу любви, на самом деле.

С милой барышней на лодочке уплыть бы.
Вдаль уйдёт мирская суета.
Я уродлив, но доволен - я любовник, а не воин.
Ведь в глубине души живёт мечта.

Живёт мечта! Живёт мечта!
Будет страсть моя красива и чиста.
И хотя людей пугаю, я к себе располагаю.
У всех у нас внутри живёт мечта.

Тор хотел уйти и быть флористом.
Гюнтера всегда манил дизайн.
У Ульфа редкий дар, Атилла знатный кулинар.
Брюс вязал, Киллер шил, Клык спектакли проводил.
Владимир же единорогов так любил...

У меня мечта такая - как ваша, но другая:
Пусть будет лето, солнце, море, берег.
Я на острове своём, тихо сам с собой вдвоём.
В компании огромной кучи денег.

Живёт мечта! Живёт мечта!
Завтра свет огней украсит небеса.
Как же ярко день проходит, я так радуюсь свободе.
Ведь в глубине души живёт мечта.

Живёт мечта! Живёт мечта!
Словно ниточкой связала нас она.
Одна всегда.

Называй нас псих, садист или грозный оптимист,
Но в глубине души живёт мечта!

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Multmaniac)

  • One other thing is you have Rapunzel say "I so rejoice freedom". A correct sentence would say "I so rejoice in freedom".

  • @ShogunGin0 Yes, I've changed this phrase. The past variant was a rather free translation, while this a literal translation.

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • For me, the best Rapunzel is the russian one ^w^ Even though I'm not russian.

  • @ShogunGin0 In my opinion, the last variant is the most correct in that case. The key word here is "Vanity", not "World". Thanks again! Your help is invaluable. In English so many nuances that I don't know yet.

  • @Multmaniac I like what you've done with the revised subtitles, but one thing I must insist you change is "To leave behind a vanity of world". It should be "To leave behind a world of vanity". What you have does not make sense in English. You could also use "To leave behind the vanity of the world".

  • @ShogunGin0 Thank you! I've reviewed your message, and have made some changes in the translation.

    

  • @Multmaniac How about I send a PM with an adaptation using your general translation?

  • @ShogunGin0 Thanks a lot! Of course, I'll be glad to your help. I'm still in the process of learning English, and I realize that my knowledge is very far from ideal.

  • I really enjoy your translations. If you'd like, I could help with a more correct English adaptation. To help with the grammar and maybe vocabulary.

  • У меня есть мечта!!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more