Como ganar dinero a lo lock stock and two smoking barrels
Uploader Comments (tripitaka)
All Comments (8)
-
@emasaro ......a ti te sonara de puta madre en tu puto idioma al = k a un puto chino le mola en el suyo joder....maldita mierda racista....a mi no m suena bien cuando lo traduce un puto mexicano xq soy español (antiracista) pero logikamente prefiero oirlo en mi idioma....FLIPO con la cantidad de gilipollas que pretenden discutir sobre este tema x hacer bola, menudo pedazo de gilipollas que eres genio, asi te den bien x el culo esta noche
-
orale, muy buena idea, creo que me hare rico!
-
Que pedo weyyyyyyyyy pinche pendejooooo...
Seguro que es una forma muy elegante de oir hablar a un inglés...
Version Original \o/
-
vamos a ver, q l gente no empiece ya a insultar, a los españoles los doblajes mexicanos no les gustan por no estar acostumbrados al acento, lo mismo pasa a los mexicanos con los doblajes españoles. Pero de ahi a empezar a poner verde al oso yogi, no jodas
-
jajajaja creo k a mi profesor de economia le estafaron asi xD
-
las peliculas no son el oso yogi las traducidas por mexicanos no valen nada
-
los mejicanos cada vez que traducís una película la convertís en una de dibujos animados (Síi...Bubúuu)
This comment has received too many negative votes show
jajajaja me cagan las peliculas dobladas asi
se oien mejor cuando las traducen los mexicanos
emasaro 4 years ago
hombre a nosotros nos suenan raro las vuestras igual que a ti te suena rara esta.
tripitaka 4 years ago