Lyrics/Letras Mientes by Camila
Uploader Comments (KakashiHatake2121)
Top Comments
-
<3 Now that I understand this song, I love it even more!
Thanks for the translation :)
-
i luvs this song so much it makes me cry some -times
^_^
All Comments (28)
-
i'm not spanish at all but i love this song so much. before i knew what the exact words were i felt what it was saying and you just made me love it more because now i know what theyre saying.
-
GREAt SONG ! TRUE STORY
-
good job with the translation
-
@KakashiHatake2121 I wasn't born in a Spanish speaking country but i know the language since i was a little girl and i think you are a Great translater.. People don't appreciate your talent.. In my opinion i love your music video!
-
@lolaso809 perdon pero tu estas mal.. la cancion y palabras estan correctas y es "perdi" no "pedi"
-
@KakashiHatake2121 If you say that's what you hear, well, I just wanted to tell you what I heard and also in my opinion is better "Que pedí" but is your video.
-
@amoraodio Considering that I was also born and raised in a Spanish speaking country, winning 1st and 2nd place in many grammatical and poetry contests in Spanish language, there is nothing wrong with the context of the sentence, which is not really a sentence but a verse. "That I lost" makes much more sense than "what I asked for". However, this is just my poetic opinion. Going by to facts, there is definitely an "r" being pronounced. I have already listened and re-listened over again.
-
@KakashiHatake2121 Considering I was born and live in a country where Spanish is spoken everyday language as I can tell you that the song says, "No eres la persona que pensé, que creí, que pedí" You have to see the context of the sentence, he is saying that she was not the person who requested and was disappointed by it.
With this I am not belittling your translation as it is very good.
Maru
La canción dice "no eres la persona que pensé, que creí, que pedí".
No se si sabes hablar español pero esta clarisimo que dice "pedí" y no "perdí".
De todas formas muchas gracias por la traducción.
lolaso809 4 months ago 3
@lolaso809 Por favor lee mis comentarios previos. Mi primer idioma es el espa~ol y constantemente traduzco poesias de espa~ol a ingles y de ingles a espa~ol. Pero no hay que hacer experto para saber que obviamente hubo una pronunciacion de la "r". Ademas, puedes buscar las liricas en Google y dire "perdi". Ya no voy a discutir esto mas. Dejen de hablar de la maldita vaina esta que me estoy jartando.
KakashiHatake2121 4 months ago
This might be late but I wanted to reiterate what @amoraodio said: the lyrics are clearly "pedi" and not "perdi". Thus, your translation on the part is wrong. It's not "that I lost" but rather "that I asked (for)". Other then that, great job--translating can be difficult.
Musme 6 months ago
@Musme Because it lets the listener understand that this relationship is over on top of the fact that the relationship is untruthful. The song in a poetic sense*
KakashiHatake2121 6 months ago