kibiso
Loading...
21,675
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (12)
-
私は楽しく観賞出来ました。
ところで、現在の最輸出国はどこなのでしょうか?
フランス?
-
こういう地場産業が各地域で強力な輸出商品に育てばよいですね。
もうちょっと映像の中に鶴岡のシルクのどういうところが特徴的な のかわかるような説明があればもっと良いなあ。 -
確かにフランス語である必要性があるのかは甚だ疑問。
若手制作陣ゆえ映像表現に凝るのは理解するけど、映像の行きつく
先は現代の鶴岡であり現代の織物技術・製品であるべきでは。 何も知らない一般の人々がこれを見て、一体何を理解するのかな?
最初に説明ありきでしか伝わらないプロモーションはプロモーショ
ンだろうか。 がんばって下さい。。
-
いやあ~!いろんな評価をいただくこと自体 注目度があるということですから 最初の立ち上がりということでは いいことだと思います! これが始まりですから! 試行錯誤しながら、、、軌道修正しながら 前へ進めばいいことだと思います! KIBISOの信者をたくさん作ることが大事ですから! 信者=儲けるですからね!^^v 文化の発信だけでは経営は成り立ちませんからね! 「継続は力なり」 がんばって下さい!^^v
-
おそらく、<シルクブランド>+<世界に広める>=フランス語+
エスプリ。。。と考えて、こういうふういにしたんだと思うが、そ の考えそのものが、現在の<世界の趨勢>を理解していないものだ 。日本語と日本人の感覚をいかすことが、今は、<世界に広める> ことになるのだ。この映像のコンセプトは、一種のオリエンタリズ ムで、<世界=欧米>という古い欧米史観に自ら従属しようとして いる。。。。これでは、世界に広まらないと思う。<世界>とは、 今何を意味するのか、もっと考える必要がある。 -
最初の武士のくだりは必要だったのか…?
-
シルクってほんとにきれいですね。 輝く糸のきれいさをもっと出してほしかった。
昔、女工が手でやっていたのをそのまま機械で作るのですね、初め
て見ました。 自然にこだわって物を高度に仕上げる、日本の真髄を見たような・
・・ -
映像に一貫性がないように見えます。意味のある紹介にもなってな
いのでは? ついでに「武士」「アーティスト」を出すのはせこいですね。
-
wooow
Loading...
プロジェクト自体は、評価に値すると思います。
しかし、なぜナレーションがフランス語なのでしょう?
なぜ日本語が字幕で表されているのでしょうか?
全くの逆を行っていると思います。
世界に広めるのも大切ですが、
誇るべき文化と歴史があると訴えるべき場所は、
地元山形もしくは国内ではないのですか?
Why does he speak French, not Jananese?????
luvkylie 1 year ago 9
What the FUCK.
TheUltraDude 1 year ago 2