GAUDI + NUSRAT FATEH ALI KHAN
Top Comments
All Comments (28)
-
This song makes me feel like my head is empty when the room is full, and when the room is empty, my head is full.
-
@Noatak72 Yeah simple word to word translation would be like this , (Bethe bethe) that while sitting 2x how did I get hurt ? By My Own heart
-
i've got this album and i dont think gaudi did a good job to tell u the truth
-
@Noatak72 I am not good at translating but let me try. the translation of line which is "bethe bethe kese kese rog lgaye, dil ne tumharay" "I am suffering with the pain of your love though Its unintentional on my part."
-
I love this song!! I heard it for the first time about 3 months ago and it immediately became one of my all time favorite songs. What does "Bethe bethe kese kese" mean? Can someone translate, please?
-
Que rica mezcla!!!!!!! = "Dub Qawwali", donde la voz deL GRAN Nusrat Fateh se conjuga desde el más allá con el dub jamaiquino del productor británico GAUDI.
-
Wah wah Maasha Allah!!!!!
-
meekal hassan band
-
Dj Cheb I Shabbah - Im Ninalou 0
why do you call Nusrat saab Notorious...?
Is there any specific reason?
I am sorry I just cud not resist asking you the reason for using such an adjective describing Nusrat saab , according to me he is a very great person and an outstanding artist.
punjabiinus 3 years ago 10
Gaudi did a great job in remixing Nusrat saab's music. It for sure is one the best Nusrat's remixes I have heard so far.
ghrich 2 years ago 6