Papirosen - פאפירוסן - Папиросы - Цигарки (in Ukrainian)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,956
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 2, 2010

Герман Яблоков "Купите папиросы" - переклад українською. © Copyright: Михаэль Рох, 2009 Свидетельство о публикации №1904107515

Ніч сира, туманно й не щебече навіть птах.
Стоїть хлопчик й озирається по сторонах
Тільки мур його вкриває
Кошик він в руці тримає
А в очах перед майбутнім страх:
Нема більше сил моїх стояти під дощем,
Я втомився підпирати мокрий мур плечем,
Плакати на подаяння,
Марні всі мої благання.
Всі сміються наді мной на жах.

Приспів:

Купіть, купіть, мої цигарки -
В дощ я вкрив їх своїм тілом жарким.
Не проходьте стороною,
Пане, згляньтесь наді мною,
З голоду врятуйте ви мене.
Придбайте сірники, панове.
Віддаю за ціну виняткову.
Марнії мої зусилля
І стоять немає сили ...
Згину, як собака під стіною.

Татко свої руки втратив на страшній війні...
У голодний рік позбувся я своїх батьків.
Й залишився я на світі,
Наче камінь той самітній.
Крихти я збираю, щоби жить.
Жорстка лавка - моє ліжко, ковдра - чорна ніч,
Небо - дах, дерева - стіни, вітер - моя піч.
І до того ж поліцаї
Б'ють важкими палицями -
Не пройме їх душі жодна річ.

Приспів

Ще була в мене сестричка - справжнєє дитя
Разом мріяли із нею ми про майбуття,
З нею легшим був мій голод,
З нею забував про холод.
Я кохав оте маля без меж.
Як завжди буває, раптом трапилась біда.
Вмить ослабла і зачахла крихітка моя.
Ось лишився я на світі,
Наче камінь той самітній.
Хай же смерть прийде й до мене теж.

Приспів

Текст див.: http://stihi.ru/2009/04/10/7515

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (rokh98)

  • Дякую. На світлинах впізнається Львів. Раніше слухав у виконанні сестер Бері. Розкішна пісня.

    Прикро тільки за "цивілізація ідиш....зникла майже на наших очах Антлантида". А так впізнав багато німецькомовних слів.Тільки з несподіваними наголосами. Все ж таки 28 Mittelschule це звучить гордо.....:o) Принаймі для тих хто там вчився.

  • @Ctepanify І Вам спасибі. Так, то Львів, а їдиш... може ще відродиться. Справедливо, в основі їдиша середньо-німецькі діалекти із великою кількістю давньо-єврейських, арамейських та слов'янських слів.

    Ще раз, дякую!

  • Вражаюче! Переглядав кліп читаючи титри , і здавалось що пацан і справді так жалісливо співає. Хоча це "співав" акордеон Яна Табачника.

    Гарний кліп, гарне виконання, чудовий, влучний переклад. Браво автору!

  • @rizonis Щиро дякую! Дуже приємно читати такі відгуки )))

Video Responses

see all

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more