Герман Яблоков "Купите папиросы" - переклад українською. © Copyright: Михаэль Рох, 2009 Свидетельство о публикации №1904107515
Ніч сира, туманно й не щебече навіть птах.
Стоїть хлопчик й озирається по сторонах
Тільки мур його вкриває
Кошик він в руці тримає
А в очах перед майбутнім страх:
Нема більше сил моїх стояти під дощем,
Я втомився підпирати мокрий мур плечем,
Плакати на подаяння,
Марні всі мої благання.
Всі сміються наді мной на жах.
Приспів:
Купіть, купіть, мої цигарки -
В дощ я вкрив їх своїм тілом жарким.
Не проходьте стороною,
Пане, згляньтесь наді мною,
З голоду врятуйте ви мене.
Придбайте сірники, панове.
Віддаю за ціну виняткову.
Марнії мої зусилля
І стоять немає сили ...
Згину, як собака під стіною.
Татко свої руки втратив на страшній війні...
У голодний рік позбувся я своїх батьків.
Й залишився я на світі,
Наче камінь той самітній.
Крихти я збираю, щоби жить.
Жорстка лавка - моє ліжко, ковдра - чорна ніч,
Небо - дах, дерева - стіни, вітер - моя піч.
І до того ж поліцаї
Б'ють важкими палицями -
Не пройме їх душі жодна річ.
Приспів
Ще була в мене сестричка - справжнєє дитя
Разом мріяли із нею ми про майбуття,
З нею легшим був мій голод,
З нею забував про холод.
Я кохав оте маля без меж.
Як завжди буває, раптом трапилась біда.
Вмить ослабла і зачахла крихітка моя.
Ось лишився я на світі,
Наче камінь той самітній.
Хай же смерть прийде й до мене теж.
Приспів
Текст див.: http://stihi.ru/2009/04/10/7515
Дякую. На світлинах впізнається Львів. Раніше слухав у виконанні сестер Бері. Розкішна пісня.
Прикро тільки за "цивілізація ідиш....зникла майже на наших очах Антлантида". А так впізнав багато німецькомовних слів.Тільки з несподіваними наголосами. Все ж таки 28 Mittelschule це звучить гордо.....:o) Принаймі для тих хто там вчився.
Ctepanify 2 months ago
@Ctepanify І Вам спасибі. Так, то Львів, а їдиш... може ще відродиться. Справедливо, в основі їдиша середньо-німецькі діалекти із великою кількістю давньо-єврейських, арамейських та слов'янських слів.
Ще раз, дякую!
rokh98 2 months ago
Вражаюче! Переглядав кліп читаючи титри , і здавалось що пацан і справді так жалісливо співає. Хоча це "співав" акордеон Яна Табачника.
Гарний кліп, гарне виконання, чудовий, влучний переклад. Браво автору!
rizonis 1 year ago
@rizonis Щиро дякую! Дуже приємно читати такі відгуки )))
rokh98 1 year ago