One of the most diffused images that embodies the Fortune in the Middle Age is the wheel. Fate strikes down powerful people and makes the rich ones humble, it has a prodigious strength... nothing and nobody can stand the Fortune. The European secular culture was born in the shops of the merchants, in the taverns, in the communes and in the courts; it saw in Fortune something even stranger than the eccentricities of god... The music of this video has been taken
by Carl Orff's Carminas Burana. The Latin text of this song dates back to the XIV century. I have also added an
italian and an english version.
Una delle immagini più diffuse che nel medioevo incarna la fortuna è la ruota. La fortuna abbassa i potenti e rende ricchi gli umili, ha una forza prodigiosa... niente e nessuno può opporsi alla fortuna. La cultura laica europea, nata nelle botteghe dei mercanti, nelle taverne, nei comuni e nelle corti, vedeva nella fortuna qualcosa di ancor più strano delle bizzarrie di dio... La musica di questo video è tratta dai Carmina Burana del compositore Carl Orff, il testo latino cantato risale al XIV secolo. Oltre al latino, il testo è in traduzione italiana ed inglese.
O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
O Fortuna, cangi di forma come la luna, sempre cresci o cali - o Fortune, like the moon you are changeable, ever waxing and waning
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem
l'odiosa vita ora abbatte ora conforta a turno le brame della mente - Hateful life first oppresses and then soothes
and fancy takes it
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.
dissolve come ghiaccio miseria e potenza - poverty and power it melts them like ice
Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
Sorte possente e vana, cangiante ruota, maligna natura, vuota prosperità che sempre si dissolve - Fate monstrous and empty you whirling wheel, you are malevolent, well-being is in vain and alwais fades to nothing
obumbrata
et velata
mihi quoque niteris;
ombrosa e velata sovrasti me pure - shadowed and veiled you plague me too
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.
ora al gioco del tuo capriccio io offro la schiena nuda - now through the game I bring my bare back to your villany
Sors salutis
et virtutis
mihi nunc contraria,
est affectus
et deffectus
semper in angaria.
Le sorti di salute e di successo ora mi sono avverse, tormenti e privazioni sempre mi tormentano - Fate is against
me in health and virtue, driven on and weighted down, alwais enslaved.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!
In quest'ora senza indugio risuonino le vostre corde; come me piangete tutti: a caso ella abbatte il forte! - So at this hour without delay pluck the vibrating strings; since Fate strikes down the strong man, everyone weep with me!
wow! mi sa che anche io con questa fortuna non vado molto daccordo... Mary from Rome
ignotae 3 years ago
la fortuna aiuta gli audaci... o meglio, chi non risica non rosica :-)
Donnacecena 3 years ago 2
Non sono d'accordo.
E' un oltraggio al dio della Tcia'.
E poi che vuol dire? Non si capisce nulla di quello che dici.......
ugonsdiar 3 years ago
Ugo meglio che rimani in Belgio...
Donnacecena 3 years ago
"Il valore non serve a nulla, la sorte domina su tutto, e i più coraggiosi spesso cadono per mano dei codardi." (Tacito)
Siamo noi a costruirci il nostro destino? no. è obbligato dal Fato e dalla Fortuna?no. Ma il nostro presente è CONDIZIONATO da ciò che è indipendente dalla nostra volontà. La Fortuna esiste in base alla nostra visione del mondo dove NOI siamo egocentrici protagonisti: un fato "benigno" o "maligno", però, esiste solo nella nostra mente. Alluvione/pioggia, dolore/gioia: Natura.
MilaRevan 3 years ago
Il saggio chiese a John Wayne: credi si possa cambiare il proprio destino?
John, sfoderando la pistola, rispose: credo che l'uomo fa quel che può... fin quando il proprio destino si manifesta :-)
Donnacecena 3 years ago