Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Yeh na thee Hamari qismat - Ghalib by Ustad Amanat Ali Khan

Loading...

Sign in or sign up now!
122,778
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 26, 2008

Me On century :)

legends together
Kalam e Ghalib aor Ustad ji ka andaaz e bayan(Gana)
dont miss

----------
here are the lyrics with translation

Yeh na thee hamari qismat keh wisaal-e-yaar hota
Agar aur jeete rahtay yehi intezaar hota


It was never in my fate to meet my beloved.
Even if more years of life was to me allocated, I would have been still awaiting the prize cherished.


Tere waade par jiyee ham to yeh jaan jhoot jana
Keh khushi se mar na jaate agar aitbaar hota

If you think that I had been living on your promise, it is a lie.
For, if I had faith in you, would not of joy I would die

Yeh kahaan ki dosti hai bane hain dost naaseh
Koi chaarasaaz hota koi ghamghuzar hota


Woe betide, my friendship, that the friends give pious advice and sermons they deliver.
I need someone on whose shoulders could I weep, who could allay my grief and my fears.

Whom should I tell that the night of sorrow is full of pangs.
I would not have resented the death, if it comes only once.

Kahoon kis se main keh kya hai shab-e-gham buri balaa hai
Mujhe kya bura tha marana agar aikbaar hota

Huay mar keh ham jo ruswa huay kyun ka gharq-e-dariya
Na kabhi janaza uthata na kahin mazaar hota

Disgraced, as I was after my death, why didn't I drown in a river or sea.
Neither, there would have been a funeral, nor tomb erected for me.

Yeh masaael-e-tasavvuf yeh tera bayan ghalib
Tujhe ham wali samajhate Joh na badaakhwar hota..

The marvels of ethical problems and your statements full of meanings.
I would have counted you, "Ghalib" amongst dearest friends of God; if only, you had not been a lover of drinks.

This is the translation of one of Ghalib's ghazals by Mansurul Hoda, author of the Urdu book "Dusra Rookh." He is one of the scholars of Ghalib poetry.

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (tauseefqau)

  • @08tex101

    یار کچھ خوف خدا کرو۔ ظفر کا انداز بیاں اسقدر سلیس اور زبان اسقدر شیریں نہیں تھی۔اور ظفر کے تمام تر مضامین یاس و کرب کے گرد گھومتے ہیں۔جبکہ غالب نے تو جہان سمیٹ دیے ہیں ایک ایک شعر میں۔ مزید یہ کہ اگر آپ نے پوری غزل سن لی ہوتی تو آخری شعر یعنی مقطع میں غالب کا نام سن کر کم سے کم یہ بات نہ کہتے۔ مقطع پیش ہے

    یہ مسائل تصوف یہ تیرا بیان غالب

    تجھے ہم ولی سمجھتے جو نہ بادہ خوار ہوتا

Top Comments

  • best song ever ustad amanat ali khan too much love from turkey for all muslim brothers and sisters by rasheed khan

see all

All Comments (68)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @clarkkent123321 One who drinks liquor.

  • True master of classical singing who has the ability to sing in all tunes SHARIQ

  • @925LIFE hi what does baada khaar mean?

  • @08tex101 It is Ghalib's Ghazhal..

  • kisi ne ghalati se is ghazal ko bahadur Shah zafar se mansoob kar di to iska matlab yeh bhi nahin ke ham Bahadur Shah Zafar ki buraiyyon mein qalabe milayen. yad rakhna chahiye ke zafar bhi apni jagah ek aala muqam rakhte hain.

    Ghalib ki yeh ghazal bahot hi mashhor aur hardil aziz hai, maloom nahin kaise 08tex101 se aisi ghalati ho gayi.

  • @08tex101

    'TUJHEY HUM WALI SAMAJHTAY - JO NA BAADA KH'AAR HOTA"

    I think Ghalib knew that nobody could ever justify to appreciate his work in words so he even did that himself. I think nothing can be said beyind that.

  • hey the upload is awesome ager hamara batwara nahi hota toh shayad hum duniya ke sabse acche aur sabse bade music seller hote kher......u had done a little mistake in lyrics......it is actually AITBAAR NOT INTEZAAR...Keh khushi se mar na jaate agar aitbaar hota.......THE UPLOAD IS AWESOME

    FARAZ

  • @tauseefqau

    Agreed !

    There were and are still people who spend their whole lives to understand Ghalib but none of them and yeah @08tex101, just for your record go and check Bhadur Shah Zafar use to took lessons (Urdu and Persian) form Ghalib...:)

  • @amnachishti good thing you pointed out his mistake but sensible enough to not to call someone KAWWA

    shows your innerself maybe

  • beauty by Mirza Asadullah Khan Ghalib!!!

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more