Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

浪花盃 (Naniwa Sakazuki)

Loading...

Sign in or sign up now!
85,059
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 5, 2008

Please enjoy Teresa's performance of a Japanese original song, "浪花盃 (Naniwa Sakazuki), meaning "Naniwa Sake (wine) cup", originally sung by 五木ひろし(Itsuki Hiroshi). 市川昭介(Ichikawa Shousuke) composed, and 斉藤恒夫 (Saito Tsuneo) arranged the song. 石本美由起 (Ishimoto Miyuki) wrote the lyrics.

My English translation of the whole lyrics.

Because I am so pleased with your promise
I am applying lipstick on my lips
to fix my face for you this evening
Naniwa Sake cup, with Sonezaki spirit
When I put woman's ardor into Sake (wine)
My hand serving Sake trembles

Even if I love you
social obligations and feelings become a hurdle
I have to give up my destiny
Naniwa Sake cup, with Sonezaki spirit
I cannot be with you just because I love you
My heart is torched
seeking your love and dream

At least at the night of our exchanging cups of Sake
I want you to be mine
Naniwa Sake cup, with Sonezaki spirit
Although I said I do not need a day of my becoming your wife
I cry alone afterward

(Naniwa 浪花 and Sonezaki曽根崎 are the names of towns in Osaka.)


約束の うれしさ胸に
Yakusoku no ureshisa mune ni
口紅をさす
Beni wo sasu
待ち人 待つ夜の 宵化粧
Machibito matsu yo no yoigeshou
浪花盃 曽根崎ごころ
Naniwa sakazuki Sonezaki gokoro
酒に 女に 思い込めりゃ
Sake ni onna no omoi komerya
酌をする手も
Shaku wo suru te mo
酌をする手も
Syaku wo suru te mo
ふるえがち
Furuegachi


愛しても
Aishitemo
この世の義理に つまづいて
Konoyo no giri ni tsumazuite
さだめを泣きたい
Sadame wo nakitai
露地ばかり
Rojiura bakari
浪花盃 曾根崎ごころ
Naniwa sakazuki Sonezaki gokoro
好きなだけでは 添えない命
Sukinadake dewa soenai inochi
夢が欲しさに 夢が欲しさに
Yume ga hoshisa ni yume ga hoshisa ni
また燃える
Mata moeru

盃を 重ねて過ごす
Sakazuki wo kasenete sugosu
夜だけは
Yoru dake wa
私のあなたで いてほしい
Watashi no anata de itehoshii
浪花盃 曾根崎ごころ
Naniwa sakazuki Sonezaki gokoro
妻になる日は なくてもいいと
Tsuma ni naruhi wa nakutemo iito
言った言葉の
Itta kotoba no
言った言葉の
Itta kotoba no
裏で泣く
Ura de naku

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

    +1'd by 5 people
  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • This tune is a traditonal japanese Enka song, it`s meannig of the words of song is a sad story of man and woman, both have family and going steady.

  • Thank you for helping people understand the background of the song.

    Judging from the lyrics, at least the man is a married person, and the woman may be a single (or married) persom.

  • I believe it is about the broken promise, but i could not figure it out due for, I don't know anything about it. I wish i understand the mother tongue or the language.

  • I have added more infornation now.

    Please enjoy.

  • Masa mi san to hkship san to canno-----to--- mina san ma kokoro kara Kann sha shitte ori masu.

  • Arigatou gozai masu.

    Teresa no uta wo otanoshimi kudasai.

Top Comments

  • thks for another beautiful song, sung lovely by our missed singer TT

  • I love Enka songs. Teresa performs them very correctly.

see all

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • i started listening to this song cause my deceased grandfather had a tape and it got passed down to me

  • WOW! So beautifully sang....thanks for sharing....She has a beautiful voice....

  • 愛你千萬倍 is a Chinese version of this song you posted. The songs has already been posted in You Tube.

    I like Teresa Teng's version though. Her voice and singing technique is impressive. Thank you for posting.

  • @hkship3

    Somehow we all know that.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more