This song, Hongdou Ci (Verse of the Red Bean), was recorded by Zhou Xiaoyan, one of the early recording artists in Shanghai. This I think was recorded mid-1940s. Lyrics from the classic Qing dynasty novel The Dream of Red Chamber.
Lyrics -
滴不盡 相思血淚拋紅豆 開不完 春柳春花滿畫樓
睡不穩 紗窗風雨黃昏後 忘不了 新愁與舊愁
咽不下 玉粒金波噎滿喉 瞧不盡 鏡裡花容瘦
展不開眉頭 挨不明更漏
展不開眉頭 挨不明更漏
呀... 呀...
恰似遮不住的青山隱隱 流不斷的綠水悠悠
呀... 呀...
恰似遮不住的青山隱隱 流不斷的綠水悠悠
感謝分享珍貴記錄的有心人,更欣喜她仍健在,不知是否有福氣再與大師相遇.十多年前她大師班的聲樂講座彷彿昨日,她的風彩令人難忘,感恩這一切,祝福她長壽並且健康如昔.
hui-chu chen
yanchenlamo 5 months ago
This was recorded in 1947.
patrickdcyau 9 months ago
配合情感;
最欣賞休止符的感覺 例如: 睡不穏 忘不了
新..... 愁 等, 唱法特別表逹歌曲意思
lamsauping 11 months ago
周小燕生於1917年, 仍健在. 為中國音樂史上首代聲樂歌唱家. 早在1938年赴法國求學. 在戰後1956年回中國發展歌唱教學事業. 更早在回國前已在歐洲成名, 她的花腔令西方國家所驚嘆. 她亦精通英語, 意大利文, 德語及法文. 在文革期間, 飽受批鬥折磨. 文革結束後, 重投教育工作, 亦引進西洋歌劇. 同時亦作育英才, 造就不少現今活躍在國際聲樂舞台上中國知名歌唱家.
uaml 1 year ago
Her singing beautifully expressed the soul of this famous verse! I'm quite sure that Xiaoyan would sound a lot better with today's technology in recording.
Studenthead 1 year ago
バリトンでも、ハイバリトンの方!で有りました。
ItsumoKokoroniTaiyou 1 year ago
chipinyt 1 year ago
Yes my grandmother actually worked as an assistant professor under Mme. Zhou after she graduated from the conservatory.
GermanOperaSinger 2 years ago
So, this is the teacher of the world famous baritone 廖昌永!
JacobGan 2 years ago 2
I just heard several women singers singing this song. I think Chau is still the best. Her interpretation of the song is excellent.
Dominic Lam
brian1949paul 2 years ago