Yves Desrosiers (Песня о друге В.Высоцкого Vysotsky)
Uploader Comments (olegtimes)
Top Comments
-
bello
-
MERCI to the Author V.Vusozky and to to french singer too
Video Responses
All Comments (52)
-
Удивительно! Молодой француз поёт и учит русский язык по_Высоцки... У меня на странице есть молодой американец. изучает русский язык по-причине такого человека,,как Юрий Шевчук.Странно. А может нет?
-
traduction est excellente!!!!!!!!!!
-
excellente traduction!
-
@AlexeyfromMoscow1981 Si tu veux savoir si l'ami est celui qu'il prétend, vraiment Et savoir s'il adans le sang du courage ou du vent Les montagnes sont là pour ça vers les cimes avec lui, vas-y Dans la même cordée, liés tu sauras qui il est Si très vite accablé, crevé il se traîne, il se braque et craque Trébuchant sur le roc crissant s'il s'écroule en braillant Celui-là n'est pas un des tiens arrache-le de ta vie, sans cri
-
где можно найти французский текст?
-
@olkaLaguz I think that it is translation of Vysotsky-himself. He translated a good chunk of his songs into French to sing in Paris, where his wife organized him different performances not long before his death. However, I-personally translated a great lot of Vysotsky in English, and many people say that it is not worse than original. Check it out on my channel. It is possible to translate Vysotsky, and even to translate very well. It is, of course, very difficult, but still doable.
-
@gramikhail By the way, this video is very good, and the singer is very good also. It is the charm of French chanson and the song of Vysotsky together. It is not Vysotsky's performance or the imitation of his performance, but it is VERY GOOD. Is it not? And I do not understand French. I think that those , who understand, enjoy even more.
Thanks!!!!!!!!!!!!
olegtimes 4 years ago