Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

东四民芳 Home-Style Restaurant in Beijing

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,701
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 22, 2006

Andrew introduces a popular restaurant in Beijing
(located just west of 75 Chaoyangmen nei da jie)

Category:

Travel & Events

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (AndrewField)

  • haha, you called the waitress as:"xiao jie". I think it is unproper since xiao jie means hooker...

  • well, technically xiaojie means "miss," and I'm used to using it for waitresses, but you're right, these days it does have that alternative implication, and I really should switch to fuwuyuan "service person"

see all

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 这个餐馆的鱼头泡饼最有名的,呵呵,估计andrew不知道。

  • No. Xiajie means Miss. Not hooker. You misunderstood their language.

  • @pamorj not as fanrastic as a friend of mine who does not even have a secondary school certificate who goes to china for a 4 month holiday comes back home speaking fluent mandarin just like a chinese person....so i dont believe it and i thought the guy was just bullshitting me....then i go get a chinese guy to test his skills and he is amazed beyond belief confirming his totally mastery of mandarin...thats without even going to a school....just picked it up as he went along

  • what a fantastic video! 我喜欢你的节目!加油!

  • Good Putong hua mate, did you study at BLCU?

    btw I use just fuwuyuan

  • @real998877 weird pinyin... you will have an uphill struggle change the world with your new romanization convention, nobody will pass a HSK test with that me thinks. o.O

  • Xiao Jie is what I used to call them until my Beijinger wife recently told me 'Xiao Mei' (Little Sister) was more appropriate now.  This is a well-done video. I do wish the beer was stronger but that is a very very minor point. I love Beijing and places like this one.

  • Ro m'o=ground meat.

    Sciè sciè ni.

  • Testing out my new Romanization:

    Sciao gielle, zai lai i pingz. 'Bingzheun de.

    Sciao gielle, ni che bu chegli gën women gian i scia zhei scie zzai de mingzi, Zhoon wën mingzi?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more