Iranians & Germans hold hands & join together singing & clapping "Yar-e Dabestani-e Man" @ Römer City Hall, Frankfurt am Main, Germany.
"Dabestan" means Elementry School in Persian. "Yar" means Friend. "Man" means me. "Yar dabestani man" means my schoolmate. This is a popular song in Iran, especially among the students movement, and is often recited in gathering and demonstrations.
The song was written by Mansour Tehrani, arranged by Abi Yeganeh. Mansour wrote the lyrics first in 1980. The song has been performed by singer Fereydoon Foroghi, Jaamshid Jam and Mansour Tehrani.
This particular version was sung by Fereydoon Foroughi. He was born in Tehran in 1951. He started to sing in the cafeterias of Tehran in 1968 and in 1972 he recorded his first song called "Adamak" for a movie with same name directed by "Khosro Haritash. After that, he became more popular by releasing albums such as Tangna, Zendone Del and Yaran.
After the revolution 1979 and the subsequent ban on Pop music, he tried to work again and held two concerts on Kish Island South of Iran a.o.
He died in October 2001 in Tehran and according to his testament, his body was buried in the Ghorghorak village near Eshtehard.
More info:
http://fereidoon-foroughi.blogsky.com/
http://www.iranian.com/main/singlepage/2008/fereidoon-foroughi
Farsi lyrics:
yaare dabestaaniye man
ba mano hamraahe mani
choobe alef bar sare ma
boghze mano aahe mani
hak shode esme mano to
roo tane in takhte siyaah
tarkeye bidaad e setam
moonde hanooz roo tane maa
dasthe bi farhangiye ma
harze tamoome alaf hash
khoob age khoob , bad age bad
morde delhaaye adamash
daste mano to bayad in
parde haro paareh kone
ki mitoone joz mano to
darde maaro tschaareh kone
English translation:
My Schoolmate - Yar-e Dabestani-e Man
My schoolmate
You're with me and going along with me
The alphabet stick is above our heads
You're my spite and my woe
Our names have been carved
On the body of this blackboard
The stick of injustice and tyranny
Still remains on our body
This uncivilized plain of ours
Is covered with weeds
Good, if good
Bad, if bad
Dead is the hearts of its people
My hand and yours
Should tear up these curtains
Who can, except you and I
Cure our pain?
My schoolmate
You're with me and going along with me
The alphabet stick is above our heads
You're my spite and my woe
Our names have been carved
On the body of this blackboard
The stick of injustice and tyranny
Still remains on our body
Thank you for your comment, Onkel Pete ; )
Detroit1967 2 years ago
"The real face of Iran"
Detroit1967 2 years ago
Great atmosphere as usual, rainy, too!
Thank God for youtube ; )
Detroit1967 2 years ago
Nice to know Iranians hold together all over the world. I was in London the other day, unfortunately I couldn't sing the song since I can't speak Farsi. The song has tragic and sad atmosphere. I hope Iran is free soon.
HailToTheBends 2 years ago 6
Thanks. Check out the lyrics posted on the right ; )
Detroit1967 2 years ago