Pocahontas - Steady as the Beating Drum (Finnish)subs&trans.
Uploader Comments (Kendeelyoung)
Top Comments
-
thank you so much for the translation! i am learning suomi and this helps a great deal! thank you so much for posting this video! kiitoksia!
-
I love the Indian culture.
All Comments (29)
-
äää huomasin vast, et oon laulanu melkee koko laulun päin mäntyy sillo pienenpänä...kaikki sanat o iha erit, ku mitä mä oon laulanu xDDD
-
Itse kyllä kuulen "maissin korjaa hymysuu" ja sit toi Äiti Maa on Liramassa kirjoitettu väärin. Sitten löysin toisen sivun missä toi maissikohta oli kirjoitettu niin kuin tässä videossakin. Ja sit molemmissa vuodenajat oli ensin kirjoitettu oikein ja sitten väärin. Ja toi henki oli jusmirissa kirjoitettu isolla alkukirjaimella.
-
Liramassa lyriikat oli näin: Tahtiin vanhan perinteen Laulaa huilu setripuun, Vuodenajat vaihtelee, Maissin korjaan hymysuin Luona vetten kirkkaiden Missä sampi uida saa Kylvön korjaan heimojen Äitimaa sen luovuttaa Kuule, henki, laulumme, Säilyttäen perinteen, Pyhä, oiva tulemme Johda meitä yhteyteen Vuoden ajat vaihtelee Tahtiin rummun perinteen, Luonto meidät ravitsee, (Ja-ja-ja-ja-jaa!) Tahtiin rummun perinteen
-
Onneksi oon kasvanu näiden legendaaristen vanhojen Disney-leffojen parissa.
-
Steady as the beating drum, singing to the cedar flute
seasons go and seasons come, bring the corn and bear the flute
by the water sweet and clean, where the mighty sturgeon lives
plant the squash and reap the bean, all the earth our mother gives
-
Oh great spirit hear our song, help us keep the ancient ways
Keep the sacred fire strong, walk in balance all our days
seasons go and seasons come steady as the beating drum
plum to seed and seed to plum (hega hega yam pi ye hega)
steady as the beating drum (hega hega yam pi ye hega) etc
-
mä oon aina kuullu "myyntilaulumme" XD
-
Beautiful^^
Terveisiä Suomi!
aaaah I knew that, I was allready wondering why the dictionary didn't know the word ^^
kiitos lintuni !
Kendeelyoung 4 years ago