Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mr Lova Lova (Eng Sub) [Full Song] (HQ) With Lyrics - Ishq

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
12,448
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Jul 15, 2011

Song: Mr Lova Lova (Full Song) (English Subtitles)
Singers: Abhijeet, Udit Narayan, Sudesh Bhosle, Kavita Krishnamurthy, Poornima
Movie: Ishq (1997)
Starring: Aamir Khan, Ajay Devgn, Juhi Chawla, Kajol
_____________________________
LYRICS (+ Translation)
_____________________________
mr. lova lova teri aankhon ka jaaduu...
Mr. Lova Lova, the magic of your eyes

aankhiyaan tu mila le raaja
Meet my eyes [colloqiually, 'fall in love with me / look lovingly at me'], darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us! [lit.: the day/time of spring/delight came]

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes [also 'disregard me'], beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
this time [these days] of love will not pass [lit.: 'go'].

aankhiyaan tu mila le raaja
Look at me lovingly, darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us!

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes, beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
this time of love will not pass.

nind udti hai udne bhi de
Sleep escapes us; let it escape!

chain khota hai khone bhi de
Peace is lost; let it be lost!

jaan jaati hai jaane bhi de
The soul soars [departs]; let it soar [depart]!

ishq hota hai hone bhi de
Love happens; let it happen!

aankhiyaan tu mila le raaja
Look at me lovingly, darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us!

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes, beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
this time of love will not pass.

mr. lova lova teri aankhon ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your eyes

mr. lova lova teri baaton ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your talk

mr. lova lova mera dil dhadkaaye
Mr. Lova Lova, my heart shall throb

mr. lova lova meri jaan yeh jaaye
Mr. Lova Lova, this soul of mine soars.

lagta hai mujhko teri tabiyat thik nahin
It seems to me that your health is doing poorly.

thik bhala ho kaise tu nazdik nahin
How could it be well when you aren't near!

rahane de baaba rahane de
Just let it go, baby, let it go [-- colloq. English. lit.: let it remain]

kahane de kuchh to kahane de
Let me say something, just let me say (it).

aankhiyon ki boli samjho bolo na
Understand the language of the eyes; don't talk.

aankhiyaan tu mila le raaja
Look at me lovingly, darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us!

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes, beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
This time of love will not pass.

mr. lova lova teri aankhon ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your eyes

mr. lova lova teri baaton ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your talk

mr. lova lova mera dil dhadkaaye
Mr. Lova Lova, my heart shall throb

mr. lova lova meri jaan yeh jaaye
Mr. Lova Lova, this soul of mine soars.

pyaar tera jina ka ek bahaana hai
Your love is (my) purpose [excuse] for living.

jab tak jina hai yeh pyaar nibhaana hai
As long as you must live, you must nurture this love.

are soch le phir jaldi hai kya
Hey, think on it again; what's the rush?

soch liya ji soch liya
I've thought, sir, I've thought (about it).

kya bole tum phir se bolo na
What did we say? Don't say it again!

aankhiyaan tu mila le raaja
Look at me lovingly, darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us!

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes, beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
this time of love will not pass.

nind udti hai udne bhi de
Sleep escapes us; let it escape!

chain khota hai khone bhi de
Peace is lost; let it be lost!

jaan jaati hai jaane bhi de
The soul soars [departs]; let it soar [depart]!

ishq hota hai hone bhi de
Love happens; let it happen!

aankhiyaan tu mila le raaja
Look at me lovingly, darling!

aaye hain din bahaar ke
The season of delight is upon us!

aankhiyaan tu chura na raaja
Don't avert your eyes, beloved,

jaayein na din ye pyaar ke
this time of love will not pass.

mr. lova lova teri aankhon ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your eyes

mr. lova lova teri baaton ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your talk

mr. lova lova mera dil dhaDkaaye
Mr. Lova Lova, my heart shall throb

mr. lova lova meri jaan yeh jaaye
Mr. Lova Lova, this soul of mine soars.

aankhiyaan tu aaye hain din
Eyes...you...the time has come;

aankhiyaan tu jaayein na din ye pyaar ke
eyes...you...this time of love will not pass.

mr. lova lova teri aankhon ka jaadu
Mr. Lova Lova, the magic of your eyes

aankhiyaan tu aaye hain din
Eyes...you...the time has come;

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • AYYYYYYYYYYYYYYYYY OOOOOOOOOOOO

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more