看看台灣綜藝節目眼中的大陸用語

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
89,750
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 12, 2008

這個是真的嗎? 我是大陸人,她說的根本就是胡編亂造,主持都點不信的問:是真的嗎?她說:是真的,旁邊人也同口說:是真的!!我終於明白!~~阿扁為什麽貪腐了八年,

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • 我发现台湾综艺节目越来越2b了!

  • 作为一名内地人,我只想说,恶搞可以的。但是请说明是恶搞。

    

see all

All Comments (1,855)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Fish88048 同意

  • 哈哈~中國人就是那麼"土"

  • 纯粹胡扯我在内地从来没听过他说过的内地名字 恶搞就说恶搞么 还真的真的 我看两岸的民众互相敌视 互相不了解也是这么搞出来的

  • 真恶心,丑闻就是这么闹出来的。 这也太恶心了。

  • 我现在把大陆的译名po出来,孰是孰非一目了然

    ID4星际终结者 - 独立日

    活人生吃 - 活死人黎明

    28天毁灭倒数 - 惊变28天

    少林足球就是中文为什么需要译名?!

    情人眼里出西施译名和台湾一样

    再见了克鲁 - 导盲犬小Q

    全民公敌 - 国家公敌

    鬼来电也和台湾译名相同

    希望台湾综艺不要再闹这样丢人的笑话

  • top gun大陆翻译是壮志凌云好嘛台湾亲,大陆有像豆瓣、时光这样关­于电影的网站,上网查一下真相有那么难吗?!

  • 看了中國網友的留言,或許這只是節目"笑"果?但台灣與中國用語­.習慣.價值觀,...確實有許多不同..."國民大會陸生來台­","新聞挖挖哇陸生來台"有影為證.

  • 不是吧,完全颠倒黑白啊。。。

  • 哪里来的这些,我怎么没听说过,还是他们做综艺的比我们更了解呢­?!唉~怎么可以这样呢

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more