Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Biancaneve e i 7 Nani - doppiaggio italiano 1938

Loading...

Sign in or sign up now!
521,335
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 27, 2007

Molti ricordano con affetto il primo doppiaggio italiano di Biancaneve, eseguito a Cinecittà nel 1938, con Rosetta Calavetta nel ruolo di Biancaneve e Tina Lattanzi in quello della Regina (il soprano Lina Pagliughi cantava le canzoni della protagonista).
Dopo anni di popolari riedizioni, questo doppiaggio fu definitivamente messo in soffitta nel 1972, seguendo l'esempio di altri paesi come la Francia e la Spagna, in cui il film era già stato ridoppiato nel decennio precedente per desiderio dello stesso Walt. Il nuovo doppiaggio di Biancaneve, eseguito con cura sotto la supervisione del dialoghista di fiducia di Disney , Roberto de Leonardis, presenta le belle voci di Melina Martello (Biancaneve) e Benita Martini (la Regina) mentre Gianna Spagnulo è la voce solista per le canzoni.
by Nunval
www.disneyrama.com

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 22 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • a chi dice che il doppiaggio fa schifo e i dialoghi pure: ricordo che il doppiaggio in Italia era arrivato da pochi anni e non c'erano le scuole di oggi, se il dialogo è un pò diverso dall'originale (si noti l'uso di un italiano aulico) è probabilmente riconducibile al fascismo. Comunque sia io non lo trovo affatto così orribile, voi si perchè forse siete troppo abituati alle voci del ridoppiaggio =)

  • che doppiaggio divino!

see all

All Comments (249)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • miglior doppiaggio in assoluto

  • @MultiAnimemix "e neanke a me in rima non mi piace affatto" ma tu ti rendi conto di come cazzo scrivi, bimbominkia?

  • su wikipedia c'è scritto ke in questo doppiaggio ci sono troppe libertà di traduzione e neanke a me in rima non mi piace affatto

  • @scimmiettadispettosa Nel senso che credevo che Tina avesse doppiato Grimilde nel 72, invece, a quanto pare, non è così e quindi l'ho sentita solo sulle cattive che ho nominato prima.

  • @ginnylavigne in che senso che hai sentito Tina solo su Malefica, Lady Tremaine, Iracebeth e la cagnetta Gilda , frose intentdi che hai sempre sentito (come anche me) il doppiaggio dell'72 è che quindi non sei mai riuscita a sentirlo ? scusa ma non ho capito?

  • La voce della strega fa più paura nel 72, però!

  • @scimmiettadispettosa Wow! Allora Tina l'ho sentita solo su Malefica, Lady Tremaine, Iracebeth e la cagnetta Gilda. Vabbè, non fa niente! Grazie scimmietta!

  • @ginnylavigne sì è proprio Tina Lattanzi che la doppiò nel 1938 e ora lo possiano ascolatare anche su YouTube: watch?v=tGWr05pgYUs

  • Ehi, un momento! Volete dirmi che la Lattanzi ha doppiato Grimilde negli anni 30?!

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more