Wuthering Heights 1998 (Hareton reads a book to Cathy)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
60,655
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 12, 2007

A clip from David Skynner's movie Wuthering Heights (based on the novel) where Hareton Earnshaw reads a book to Catherine Linton. The poem is "To His Coy Mistress" by Andrew Marvell.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (bellatiini)

  • the book is better than film

  • Yeah.. The original always is... But if you compare different film adaptions this is my absolute favorite. :)

  • Matthew has a deep and sensual voice. Expressive and beautiful eyes. Gentleman,handsome. Superstar.

  • Oh such praise! And he deserves it all too.. You pretty much took the words right out of my mouth! Thanks for the comment... ;)

Top Comments

  • That's so funny you mention that anything he says sounds beautiful.

    I was discussing that with a friend the other day. He could be reading from one of my bio books, and I'd still swoon. ;-)

see all

All Comments (60)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ugh, he was just so yummy in this role, but the role got so little screentime, it makes me frustrated! I mean how long can you play those 3-4 good scenes over and over?! Well, let's find out...

  • The only good bits from this particular adaptation are the bits with Matthew. Otherwise, the movie sucks.

  • hey its the dude from death at a funeral...though id point it out ;)

  • I would soooo kiss him!!

  • his voice... *swoon*

  • Good Lord he was beautiful here. And that voice *melts*

  • Ah Matthew Mcfagyen is soooo hot!!! :) Love him better as Mr. Darcy though ;)

  • @sassylatina808 My version of Wuthering Heights features footnotes in the back, any words thought to be confusing are numbered and well everything Joseph says is translated in the back as well. (XD I always read him out loud!)

    As for a novel be rewritten... well I never really heard of that, all classic texts in Britain tend to be in the original writting now days (if an English language of course!) for example my Catcher in the Rye text is all American English (I'm British)

  • I've never read the book before but I do love the movie & I've seen a few versions of them. Now, I was wondering if they have ever rewritten the classic novel to a more modern english. I have read Jane Austin's novels & they were alittle complicated since they were in british english. Anyways, I still read her novels & thank god they had the meanings in the back. I was just wondering about Wuthering Heights.

  • Bahh, I'll gladly kiss him :D

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more