Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Galego-português, a língua da Galiza

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,255
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 25, 2008

Vídeo do gramático Freixeiro Mato na multimédia da www.Biblioteca Virtual Galega (BVG)

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (oleiros70)

  • It seems to me, as an English speaker, that this guy has a nice neutral Iberian Spanish accent. Since I am learning Spanish,  naturally I am looking for an accent I should emulate. I am curious to know what native Spanish speakers think. Thanks.

  • @hugstablebear Speakers of Germanic roots, as English, often mistakenly identify the languages of Latin root. I assure you that all native Spanish speaker identifies Galician accent as "strange", as non-Castilian.

    Thanks for comment

see all

All Comments (253)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @whiner00 Isso mesmo.

  • @hansel1jensen Os Brasileiros não mantiveram o contato cultural com Portugual como os EUA mantiveramm com a Inglaterra.Portugual se distanciou do sotaque original.Só que tenho a impressão que eles não gostam de ouvir isso. Não sei porque.O Portgues Brasileiro é muito mais parecido com o Galego que com o Português falado em Portugual. e isso é fato.Abraço do Brasil.

  • @gutenberg80 Certamente o português peninsular (isto é, o de Portugal) se afastou do português antigo em parte, por causa da influência francesa, é por isso que hoje em dia o portugues brasileiro se parece mais com o galego (e com o espanhol do México) porque ambos mantiveram o carater silábico (conservador) que o português de Portugal perdeu. Abraços.

  • Acontece o mesmo na Catalunha, so que eles brigaram até conseguer o reconhecimento geral da lingua, para uso cotidiano, e hoje, esta em crescimento total.

  • hahahahahaha, try to force all brazilians to speak as cariocas, and everybody will hate you.

  • Gostei muito da sua ideia.

  • Actually is quite different to Spanish language, is like a spaniard speaking portuguese. but of course is not portuguese.

  • Of course not, is not the same accent, is not the same language.

    This is so similar to me as an spanish speakear, trying to understand why Wales and England speak different languages. Because for us, sound is very similar.

  • Eu sempre falei o Galego e nao sabia. lol! O Portugues-Brasileiro e na verdade o Galego.

  • Acho que o galego e o portugues com um sotaque espanhola...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more