duckman español cuestion de glandulas parte 1
Top Comments
All Comments (58)
-
@yoser11 EL QUE ES MUCHO MEJOR QUE EL LATINO Y ADEMAS FUE EL PRIMER DOBLAJE AL CASTELLANO ES EL DOBALE CUBANO !! LO DABAN POR EL CANAL USA
-
no mames que horrible acento ni gracia tienen los weyes creo que nadamas leen el guion los pendejos vale madre pongan mas enpeno que para eso les pagan
-
@johnfloyd3 es gracioso para ellos, como te va a gustar un acento al que no estas acostumbrado? Ellos deben pensar igual de nuestros doblajes, asi que deja de ser tan imparcial.
-
@gheno05 ...tu si que apestas. P.D.: apestas y mucho
-
@FyJstudios Eso mismo iba a comentar yo, es la versión aviar de Padre de Familia xD
-
Soy Mexicano y la neta este doblaje apesta, el latino tampoco la arma el doblaje original con acento cubano esta pocamadre te cagas de la risa ahi se las dejo vale la pena buscar el acento cubano. P.D. Nuevamente apesta
-
Uh ? porke pasaban una serie como esta en Cartoon network ???!?!?!
no digo ke sea mala xD pero no es para niños !!!! xD
-
Duckman es genial pero en el doblaje latino, no el español. A mi entender los gallegos no deberian traducir ni para ellos mismos!
-
jjajajajaja esta caricatura acompaño mi infancia ,,,,=)
pues yo estoy con curiosidad1212, ese acento hace que se pierda la gracia, los españoles no deberían hacer doblajes de nada.
johnfloyd3 2 years ago 11
Es mucho peor el español latino la verdad es que está mucho mejor este, lo sietno me gusta mucho el latino pero apoyo este mucho !!!
yoser11 2 years ago 11