Kaláka - Mint észrevétlenül (Radnóti)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
29,102
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 28, 2009

A 'Csak az egészség meglegyen' albumról
Zene: Kaláka együttes
Szöveg: Radnóti Miklós

Mint észrevétlenül álomba hull az ember,
úgy hull az ifjukorból a férfikorba át;
már múltja van s leül szemközt komoly szeszekkel
s apányi lett körötte már egyre több barát.

Apa és kisfia most együtt látogatják,
s a kisfiú lesz lassan, ki jobban érti őt,
ki érti még lobos szivének sok kalandját,
s kijátsszák lent a padlón a hintázó időt.

De mégis néhanap felnőttként pénzt keres már,
megrendelésre fordít, eladja verseit,
már szerződést bogoz, számolgat és protestál
s megélni néki is csak a mellékes segít.

Sikerre nem kacsint, mert tudja, egyremegy,
e hölgy kegyeltje az lesz, ki jókor érkezett; -
kedvence már a mák s a bíborhúsu meggy,
a bús kamaszt igéző méz és dió helyett.

És tudja, nyáron is lehullhat egy levél,
hiába táncol és csal a forró emberész,
s minden megméretik, ha egyszer majd nem él;
sportbajnok nem lehet már, sem kóbor tengerész,

de megtanulta, hogy fegyver s szerszám a toll,
s ugyancsak nyaktörő az, ha méltón peng a lant,
s hogy eljut így is ő mindenhová, ahol
mezítlen él a szándék és perzsel a kaland.

És míg tollára dől, a gyermekekre gondol,
és nincs nehéz szivében most semmiféle gőg,
mert értük dolgozik, akár a néma portól
csikorgó gyárban élők s műhelyben görnyedők.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • The Hungarian language sounds incredibly beautiful in this song...

  • na ez nagyon megtetszett..szólj, ha már nem bírod ki, hogy ne küldd át..(:

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "....és tudja, nyáron is lehullhat egy levél...

    ...de megtanulta, hogy fegyver s szerszám a toll..."

  • Nem tudja valaki az akkordokat? Nagyon örülnék, ha valaki leírná...:)

  • Csoda! Köszönöm!

  • You're welcome... :)

  • Thank you so much! I think I already know this song by heart. Even though probably no translation can do the original justice, it's nice to finally be able to understand the lyrics :) They are indeed beautiful. Thank you again.

  • -7-

    And until he depends on his pen he thinks of childrens/

    And there is no arrogance in his heavy heart now./

    Because he works for them/

    Like the ones who lives in factories which grating sounded by silent dust./

  • -5-

    He knows a leaf can fall in summer too/

    The hot human brain dances and cheats for nothing/

    And everything measured after its living./

    He can't be sport champion or a wandering sailor./

    -6-

    But he learned the pen can be weapon or tool/

    And it can be neckbreaking too if the lyre tinkes worthy/

    And he can travel anywhere in this way too/

    where the bare intention lives and the adventure burns./

  • -3-

    But sometimes he earns money like a grownup/

    Translates to order, sells his poems/

    Makes contracts, counts and protests/

    And he can make his living by some extra money./

    -4-

    He don't wink to the fortune because he knows it doesn't matter/

    The favourite of this lady will be who arrived in proper time/

    Now his favouries the poppy and the purple fleshed cherry/

    Instead of honey and walnut which charmes the sad youngsters./

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more