From Nico Video: sm7008706
Transcription
Encoding: lxw
Romaji: lxw + motokokusanagi2009
English Lyrics: lxw + motokokusanagi2009
Chinese Lyrics: yanao
http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/?cmd=word&word=いろは唄&type=normal&page=いろは唄
Video download: http://www.mediafire.com/?yg3ly3mdn53
The Iroha is an old Japanese poem used to set the ordering of syllables. This is similar to our alphabet song... just more poetic. For details please see: http://en.wikipedia.org/wiki/Iroha
Special Thanks to motokokusanagi2009 for making this release possible. ;)
Original video:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6115924
Please use the below link to download the Mp3. Click on "MP3 を抽出" and the download should start.
Rin: http://nicosound.anyap.info/sound/sm6115924
Len: http://nicosound.anyap.info/sound/sm6179128
Teto: http://nicosound.anyap.info/sound/nm6586069
Dub1: http://nicosound.anyap.info/sound/sm6307711
Click on "* mp3をDLする" and the download should start.Rin: http://www.nicomimi.net/play/sm6115924
Len: http://www.nicomimi.net/play/sm6179128
Teto: http://www.nicomimi.net/play/nm6586069
Dub1: http://www.nicomimi.net/play/sm6307711
---
Lyrics
If it is what you desire
I can be like an obedient dog
with a cord, a rope, or a chain
I'll let you tie me up
Or if you prefer, I can be like a kitten
I shall endearingly,
with my fingers, feet, and lips
indulge you
Whoever indulges their passions first,
such things do not matter
(1)
The colors come out like scattered paint
No one can be at their zenith eternally
I want to know more and more profoundly
Today I overcome the transient world
Without superficial dreaming or intoxication
Let me stain in your colors
ha ni ho he to chi ri nu ru o
Ahh...
I can be like a camellia flower
with blossoms in the winter
With rain or frost on my body
Let me display myself for you
Or if you prefer a splendid rose
and want to see it on the verge of falling
With fragrances on the neck and hair
I'll be wrapped in the scent of death
I have yet to be stained to the bone
With just that much, it is not satisfying
Repeat (1)
I shall change myself for your sake
Ahh...
Repeat (1)
Let me perish with you
iro ha ni ho he to anywhere
---
Romaji
anata ga nozomu no nara ba
inu no yōni jūjun ni
himo ni nawa ni kusari ni
shibara rete agemashō
arui wa koneko no yōni
ai kuru shiku anata o
yubi de ashi de kuchibiru de
yorokoba sete agemashō
dochira ga saki ni oboreta datoka
sonna koto dō demo ii no
(1)
iro wa nio edo chiri nuru o
waga yo dare zo tsune naran
shiri tai no motto motto fukaku made
ui no okuyama kyō koete
asaki yumemi ji yoi mo sezu
somari mashō anata no iro
ha ni ho he to chi ri nu ru o
aa
tatoeba tsubaki no yōni
fuyu ni sake to iu nara
yuki ni shimo ni karada o
sarashite ikimashō
arui wa kedakai bara no
chirigiwa ga mitai nara
kubi ni kami ni kaori o
matowa sete yukimashō
hone no zui made somatte mo mada
sore dake ja mono tarinai no
Repeat (1)
kawari mashō anata no tame ni
aa
Repeat (1)
ochi mashō anata to
iroha ni hohe to doko made mo
*A Vocaloid is a voice synthesizer. This software is primarily used to produce songs. For more information consult Wikipedia at http://en.wikipedia.org/wiki/Vocaloid .
*Len walks in*
GAKUPO! GET THE FUCK AWAY FROM MY SISTER!
UnitedStateofMonkey 3 months ago 77
Simple as it seems,this song holds many layers of meaning:
1. The Iroha is a japanese poem that is a pangram like the english sentence "the quick brown fox jumps over the lazy dog".
2. " Iro,"ha,ni,ho,he,to"has been used as the equivalent of ABCDEFG for music notes. So ïroha can mean'the basics"
The chorus of this song uses the actual lines from the poem, which is about how the world is ever-changing and how transient it is, and fits into the main message of the song beautifully.
wajune 2 months ago 49