およげたいやきくん (英語版)
Loading...
75,078
Top Comments
see all
All Comments (10)
-
店のおじさんとケンカしてないww
-
なんか、かっこいいww
-
全米が泣いた!
-
英語けっこうはまってる。うたうまい!
-
Cool!!!
Ronnie Cooker???
-
何も知らないと失恋ソングに聞こえるのは俺だけかな?
-
これは日本でつくられたものですか?
Loading...
この英訳では、たい焼き屋の店が「the fish store」となってたけど、そうすると「お魚屋さん」の意味になってしまうから、「the Taiyaki shop」とか「the pastry shop」が正解ですね。
michaelozawa 2 years ago 3
面白い翻訳ね。でもやっぱり日本語のは一番です。
neoguy9090 3 years ago 3