Julio Cortazar - Parte VI de IX
Top Comments
All Comments (8)
-
¡Oh, la parte que él habla francés! Me recuerda a Borges cuando habla en alemán o a Ariel Dorfman cuando habla en inglés.
Pronunció las palabras francesas perfectamente. Esa escena debería llamarse "Carta a un caballero en París". Si se escribiera un cuento con ese título, diría: "Me es difícil escribirte, Jules. Esta mañana vomité un conejito de los tantos conejitos que guardo por ti. No es mi culpa, Jules, los conejitos salen de vez en cuando".
-
@raven4179 Hola, tú lee y vuelve a leer el texto vas a ver claro si quieres verlo. Si comprendes la forma detallista y sensible y las otras cosas que están en los textos de este autor te va a gustar mucho y si no, siempre hay otras opciones. Saludos y buen fin de semana.
-
Yo leo porque me gusta, es mi consuelo, mi diversión... Pero he encontrado otra razón quizas premeditada pero sublime para leer; que leer te concientiza espiritualmente.
-
@raven4179 jaja, la divagación tiene sus virtudes. cuando yo estoy confundida es necesario dispersar el pensamiento hasta llegar a la comprención de todo lo que me ocurre y todo lo que ocurre en mi pequeño mundo. Tal vez por esa razón entiendo las palabras de Cortazar, porque pensamos en idiomas parecidos pero distantes y cada uno tal cual su conciencia le permite.
-
el rey de la divagación...ni sikiera sabe bien que busca......
Gracias por compartir ésta inolvidable pieza de arte
lagartoman89 4 years ago 3
@ABRIL5432 Tantas veces me había bastado asomarme, viniendo
por la rue de Seine, al arco que da al Quai de Conti, y apenas la luz de ceniza y
olivo que flota sobre el río me dejaba distinguir las formas, ya su silueta delgada
se inscribía en el Pont des Arts, a veces andando de un lado a otro, a veces
detenida en el pretil de hierro, inclinada sobre el agua.... una respuesta inicial y apenas la vislumbre,,, kisiera la klaridad de la k hablas......
raven4179 8 months ago