Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

אמרתי שאני פרובלמטית

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,391
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 19, 2011

הקאבר מרטיט הלב שתרגמתי לאיימי ז"ל לשירה "יו קנואו איימ נו גוד"

קרדיטים:
רעיון וגיטרה: הילה וייס
תרגום ושירה: שירה ז' כרמל
יהי זכרה ברוך: איימי ויינהאוס

הפונט היפהפה ע"י מאיר סדן מאתר העוקץ - http://www.oketz.com

תורגם לכבוד ערב מחווה לאיימי וויינהאוס ב"קצה" ירושלים

השיר להורדה בחינם כאן
http://soundcloud.com/shira-z-carmel/

תמכו באלבום הבכורה של ההרכב שלי ועזרו לו לצאת לאור!
http://szcq.bandcamp.com/

אם אהבתם את התרגום שלי לאיימי, אולי תאהבו גם את התרגום שלי לדסטיניז צ'יילד?

http://www.youtube.com/watch?v=dT24ynUrVKI

נ.ב. הנה המילים של "פרובלמטית" באתר לעז:
http://laaz.co.il/%D7%90%D7%9E%D7%A8%D7%AA%D7%99-%D7%A9%D7%90%D7%A0%D7%99-%D7...

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (shzec)

  • תודה, תענוג!

    את מלכה אמתית.

  • @moshe3830

    תודה רבה! :)

  • שירשיר! אין עליך בעולם! איזה יופי!! של ביצוע (וגם הקליפ מגניב!)

    יפה לך מזרחי-בלוז!

  • @amnoncarmel

    תודה נשמה!

    אני גם אוהבת מזרחי - בלוז!

    ואותך גם אחי

  • מצוין!

    גם אחלה גיטרה וקצב

  • @qanunji

    תודה! :)

see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • לכל מי שאהב, ממליץ לקרוא את המילים במקור באנגלית כדי להבין כמה התרגום מעולה, צ'יפס בפיתה!

  • קאבר מעולה(((=

  • מקסים

  • לעז מצדיע!

  • grrrrr... i can't get enuf, looping like... i knew she's no good!!!!!1111111111

    thanks much for such a lovely cover, poetry in motion!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more