PLEASE READ THE DESCRIPTION.
Here it is! :D
Sorry for the insanely long wait. ^^; I began working on this as a project for myself on October 6th of last year. I finished Romanizing it in the following November, but I did not finish the video and translation until late June of this year. ^^; (And many reasons prevented me from uploading it until now.
Now before I go into the romanization notes, I want to point out a translation that I'm very dissatisfied with: "Odemashi." Odemashi is a EXTREEEEMELY formal way of saying the verb "to come," but there is unfortunately no English equivalent. :( So after yanking my hair for about a week, I settled on the translation you see there.
The original Japanese lyrics can be found here: http://www.voiceblog.jp/zenna/896400.html
and on a livejournal site that I've forgotten. :( There are translations on it, too, but I did not use them for reference (seeing as I forgot the site.) If anyone knows of it and can provide the link, I'll update this description then. :)
And now for the Romanization notes:
() = Usually, this means that the words within the parentheses are being sung in the background.
* = The preceding word is in katakana.
** = I gave words with the letter "n" in them a " ' " to differentiate them from the other type of "double n". =)
*** = The preceding letter is smaller than the rest (usually indicating an extended sound). I left some in because I thought that it'd look messy to put "***" after every letter. ^_^;
**** = In Japanese, Kreig's name is spelled "Kuriiku," but I kept the pattern consistent and Romanized his name as "Kreig." :)
***** = Yeah, I had absolutely no idea how to Romanize this one. ._.; Sorry. "っ" Is a concept that is re~ally hard to explain. For singing purposes, it's best to just imitate what is being sung. ^_^; I left a few of the "ッ" in also. It doesn't really make a difference when singing it, but I didn't want to take it out. ^^;
In the cases where there are double consonants (e.g. "tt"), this usually means that the sound of the consonant is elongated; however in singing (from what I've heard), the singer elongates the preceding vowel for greater ease.
If I left out anything that may cause confusion (or if I made any mistakes that you'd like to point out), let me know! =D
Credits:
One Piece © Toei Animation, Funimation, 4kids, Eiichiro Oda, Shuiesha, Shonen Jump
This audio was taken from this video: http://www.youtube.com/watch?v=ZZH-ksJZbYw
Thank you for watching, and please enjoy! :D
Man I love this song wish I could find the one where Nico Robin sings the whole thing.
Beastshadow1 8 months ago
@Beastshadow1 I'm pretty sure it's somewhere on Youtube. (I used it to help figure out whether I was romanizing some stuff correctly; Her enunciation was wonderful. *laugh*)
Erakage 4 months ago
I've watched this so many times I can almost SING IT!
EDIT: English AND Japanese version
DaShikaShake 1 year ago
@DaShikaShake Thank you! XD
Erakage 4 months ago