Ich finde diese Version sehr gelungen. Meist ist es doch so, dassdeutsche Interpreten ausländische Songs "covern". Hier lief es mal umgekehrt - und es gefällt mir durchaus.
@Lametaran Zu 1.:[Peter Maffay] hatte Über sieben Brücken mußt du gehn im Radio gehört und bat die Band um Erlaubnis, den Titel nachspielen zu dürfen. Karat willigte ein und Maffay produzierte eine neu arrangierte Version des Liedes, unter anderem mit einem Saxophon-Solo. Der Song erlangte in Maffays Version schnell eine noch größere Bekanntheit. (aus dem WP-Artikel des Liedes)
Für mich ist die Originalversion aus dem Jahre 1979 mit der einfühlsamen Stimme von Herbert Dreilich unerreichbar.
C.dB. wertet diesen schönen Karat-Titel mit seiner englischen Version international auf, auch wenn die Übersetzung in manchen Textpassagen sehr freizügig gehalten ist.
1.ist schon richtig.P.Maffay das Lied "geklaut" hat,aber so kennt man es eben doch schon etwas mehr....
2.ich find´s so ja auch nicht unbedingt schlecht,aber es ist immer etwas anderes,wenn man ne Coverversion von iwas hört...und meist klingts nicht gerade besser.Trotzdem Respekt vor Chris...is schon seit Jahrzehnten n guter (sah ihn vor rund 30 Jahren bei Gottschalk in Dortmund)
@Lametaran es is nich wie das original ... aber es is nen super song!!! wenn man nen lied aus dem deutschen ins englische covert sind da eben unterschiee ... ich finds schon ne super leistung wie der das geschafft hat ...
Ich finde diese Version sehr gelungen. Meist ist es doch so, dassdeutsche Interpreten ausländische Songs "covern". Hier lief es mal umgekehrt - und es gefällt mir durchaus.
LittleBigManXS 1 month ago
@Lametaran Zu 1.:[Peter Maffay] hatte Über sieben Brücken mußt du gehn im Radio gehört und bat die Band um Erlaubnis, den Titel nachspielen zu dürfen. Karat willigte ein und Maffay produzierte eine neu arrangierte Version des Liedes, unter anderem mit einem Saxophon-Solo. Der Song erlangte in Maffays Version schnell eine noch größere Bekanntheit. (aus dem WP-Artikel des Liedes)
jensiboy1504 4 months ago
schön
Nina2039 4 months ago
Für mich ist die Originalversion aus dem Jahre 1979 mit der einfühlsamen Stimme von Herbert Dreilich unerreichbar.
C.dB. wertet diesen schönen Karat-Titel mit seiner englischen Version international auf, auch wenn die Übersetzung in manchen Textpassagen sehr freizügig gehalten ist.
blackchannel59 4 months ago
Nun ja, für mich ist dies die grottenschlechteste Version dieses hervorragenden Songs.
SchnuckiDieErste 4 months ago
Toll gemacht ! weiter so !
Beste Grüße Sammy
sammywest 4 months ago
1.ist schon richtig.P.Maffay das Lied "geklaut" hat,aber so kennt man es eben doch schon etwas mehr....
2.ich find´s so ja auch nicht unbedingt schlecht,aber es ist immer etwas anderes,wenn man ne Coverversion von iwas hört...und meist klingts nicht gerade besser.Trotzdem Respekt vor Chris...is schon seit Jahrzehnten n guter (sah ihn vor rund 30 Jahren bei Gottschalk in Dortmund)
Lametaran 4 months ago
@Lametaran es is nich wie das original ... aber es is nen super song!!! wenn man nen lied aus dem deutschen ins englische covert sind da eben unterschiee ... ich finds schon ne super leistung wie der das geschafft hat ...
TheMaggi1980 4 months ago
Auch Maffay hat das gecovert das Original ist von Karat :)
guilokie68 4 months ago
na ja...er ist ungefähr so gross (oder klein) wie Peter Maffay....aber ´s kommt nicht rüber...ist aber mal etwas anderes.
Lametaran 4 months ago