Milow met Mia
Top Comments
All Comments (55)
-
man , zing het dan gewoon in het vlaams?
wa vo zever is da nu van een geweldige vlaamse tekst int engeles te gaan zingen om er zo een deel betekenis van af te snijden?!
-
@joa1616 Sure... Maar dat is hier totaal NIET de bedoeling van de micro die je ziet... :-)
-
zielige comment.. voelt ge u nu groot omda ge gezegd ebt da et ni moeilijk te spelen is ? nou en het is niet moeilijk maakt dat het minder mooi ? So what een engelse cover , iedereen covert wel is..
-
@woutermelon euh nee niwaar... micro neemt nogsteeds de klank op die uit de klankkast versterkt word en versterkt deze nog een keer..
-
@cjke8 ik ben al blij dat iemand het heeft aangedurfd om er een Engelse versie van te maken.
-
Het nummer is sterk gebracht. Dit kom ik alleszins niet iedere dag tegen. (Je moet natuurlijk wel het idee kunnen loslaten dat dit nummer Nederlandstalig moet zijn)
cj
-
I really don't like the translation Milow made of this classic song. Apart from that his voice doesn't fit the song, and his emo-guitar-version of this track is also fail.
-
Inderdaad, of denkt ge datge direct eigen nummers gaat spele asge nog nooit een gitaar ebt vastgehad? iedereen covert, en brengt het liedje op een andere manier. Deze versie is nie te vergelijken met gorki zijn versie, ze zijn beide mooi. welke het mooist is is subjectief, zaag dan nie en ga gewoon versie vn gorki luistere.
-
iedereen die ooit een gitaar vastpakt covert
zaagt der ni op, en luistert gewoon hoe schoon dees lieke ni is
@ liemoon 1989: moest het lied hetzelfde zijn dan is het gewoon stom van milow om het te brengen..
hij geeft er zijn stijl wat meer met mee...
@etjo: Heilig lied verneuken? ik denk niet dat je dit verneuken kan noemen....
KoenoVR 3 years ago 6
Gitaar wordt versterkt vanuit de klankkast. Micro bijplaatsen zou redelijk nutteloos zijn...
woutermelon 3 years ago 5