心落雪 / 只見雪花不見人 / 雪が降る ─ 黃乙玲 / 余天 / 洪榮宏
Loading...
3,482
Loading...
Uploader Comments (koachhuiha)
see all
All Comments (4)
-
台湾の歌手はうまいな~~すばらしい!!日本の歌手の皆さんも
見習って勉強してください。
-
Tombe la neige法文歌,曰本譯雪之降,台灣翻降雪,落雪,只見雪花不
見人,分別田尾崎紀世彥,桂銀淑…,台灣由鄧麗君,蔡琴,黃乙玲 ,佘天分別銓釋,唱出經典之作,宛如老酒,越陳越香,令人百聴不 厭,年輕到老都能感受到如泣如訴,迴腸盪氣的傾訴,餘音繞樑,三 曰不絕…
Loading...
這首歌在卅年前,我聽尾崎紀世彥唱的真是如醉如痴,覚得日本創作的歌真好聽,廿年後在加拿大蒙特利爾又聽到這首歌,法文唱的,我以爲法國翻唱的,結果相反,這首歌是意大利人作曲,在法國出版,日本人翻唱,台灣也翻成國語,台語歌分別爲降雪,蔡琴唱,心落雪《台語》黄乙玲唱真是一首經典好歌,年輕聽,卅年後還是好聼,值得推薦。法國tombe la neige 。
MrFlight107 11 months ago
@MrFlight107 感謝分享歌曲訊息!!
koachhuiha 11 months ago