Mita'í significa "menino", "moleque", em Guarani, um dos idiomas oficiais do Paraguai. Essa canção narra o duro cotidiano de um menino pobre que é vendedor ambulante. Uma realidade idêntica à nossa, não?
Prestem atenção na beleza da melodia e dos versos. É interpretada no vídeo pelo meu amigo Dario Segovia e seu primo Ángel numa noite quente de janeiro de 2005, na cidade de San Lorenzo, colada em Assunção. Foi durante um delicioso "asado" (churrasco).
¡Bellísimos recuerdos, amigos!
¡Les dedico a todos los hermanos Paraguayos! ¡¡¡Aguante, Paraguay!!!
MITA'Í
Hoy la calle está tan fría
Y tu tienes que salir
A vender tus mercancías.
"Mita'í" te llamamos todos
Y nadie jamás pensó
Que en casa te llaman "Pedro".
Vuelta a trabajar
Sin descanso en tu labor
Cara sucia en mi ciudad
Eso eres "Mita'í"
Vuelves cansado
(Cansado vuelves de madrugada)
Sueñas lejano
(Sueñas un mundo entre tus manos)
Y en tus mañanas
(Y en tus mañanas)
Te llega el alba al amanecer.
Dura prueba para tu edad
Tener que sufrir, jugar
Con el sudor de tus días.
En tu alforja se te olvidó
El lápis y el papel
Para elevar tu cultura.
Vuelta a trabajar
Sin descanso en tu labor
Cara sucia en mi ciudad
Eso eres "Mita'í"
Vuelves cansado
(Cansado vuelves de madrugada)
Sueñas lejano
(Sueñas un mundo entre tus manos)
Y en tus mañanas
(Y en tus mañanas)
Te llega el alba al amanecer.
Esa musica e linda. O autor da musica e o ja falecido Maneco Galeano. O cara morou toda sua vida na Chacarita (fabela), e tida todo ese talento pra escrever e cantar suas propias musicas. Voces tem que ouvir tambem Soy de la chacarita e la chuchi...
Alicia1154 1 year ago