Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Margaritkelech - Rakefet Yiddish Hebrew song

Loading...

Sign in or sign up now!
55,927
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 10, 2007

Margaritkelech: Theodore Bikel, Esther Ofarim and Chava Albertstein.
Paintings: Marc Chagall

( LYRICS YIDDISH)
In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn
Margaritkelech elent un kleyn-
Vi kleyninke zunen mit vaysinke shtraln
Mit vaysinke, tra-la-la-la.
Gegangen iz Chavele shtil un farkholemt,
Tselozn di gold-blonde tsep-
Dos heldzl antbloyzt un gemurmlt, gezungen
A lidele: tra-la-la-la.
Do kumt ir antkegn a bokher a shvartser,
Mit lokn mit shvartse, vi pekh.
Er flamt mit di oygn un entfert ir lustik,
Un entfert ir: tra-la-la-la.
Vos zukhtstu do, meydl? Vos hostu farlorn?
Vos vilstu gefinen in groz?
Ich zukh margaritkes, farroytlt zikh Chave
Farroytlt zikh: tra-la-la-la. ..
Du zukhst nokh? Un ikh hob shoin take gefunen
Di shenste margaritke in vald.
A margaritke mit tsep un mit oygn safirn,
Mit eygelech - tra-la-la-la.
Oy, loz mich, men tor nisht; di mame zogt men tor nisht.
Mayn mame iz alt un iz beyz.
-Vu mame? Vos mame? Do zaynen nor beymer,
Nor beymelekh- tra-la-la-la.
-Du libst mikh? - Ikh lib dikh!
-Du shemst zikh? - Ikh shem zikh!
Oy lib mikh un shem dikh un shvayg.
Un ze vi es mishn zikh pekh-shvartse kroyzn
Mit goldene. . .Tra-la-la-la.
Di zun iz fargangen, der bokher - farshvundn,
Un Chavele zitst nokh in vald.
Zi kukt in der vaytns un murmult farkholemt
Dos lidele: Tra-la-la-la.

MARGARITKELECH ( English translation)
In the little woods by the river grew
Daisies, orphaned and small-
Like little suns with white rays
With white, tra-la-la-la
Chavele walks dreamily silent
With her blond hair loose about her.
Her shirt is unbuttoned and she hums
A little tune: tra-la-la-la.
A dark young man appears
With hair as black as pitch.
He flirts with his eyes and he answers her slowly
He answers her: tra-la-la-la.
What are you looking for, young lady- what have you lost?
What do you want to find there in the grass?
I'm looking for daisies, Chava answered blushing
Blushing....Tra-la-la-la..
You're still looking? And I have already surely found
The prettiest daisy in the woods.
A daisy with braids and with saphire-blue eyes
What lovely eyes...Tra-la-la-la.
Leave me alone- it's not allowed; my mother says it's not
My mother is old and mean
-Where's your mother? What mother? There are only trees around
Only trees. Tra-la-la-la.
-Do you love me? - I love you!
-Are you ashamed? -Yes, I'm ashamed.
Oh love me, and be ashamed, but keep quiet.
And look how the pitch black blends with the golden
With the golden. . . Tra-la-la-la.
The sun is set, the young man has disappeared
And Chava still sits in the woods.
She gazes into the distance and murmurs dreamily
The little song: Tra-la-la-la.

Title: Margaritkelekh -- מאַרגאַריטקעלעך
Also known as: A Moment
Also known as: Marganiot
Also known as: Rakefet
Author: Shneur, Zalman -- שנאור, זלמן
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
On album: B-007(b) (Theodore Bikel Sings Jewish Folk Songs)
Vocal Bikel, Theodore
First line: Dort unten in veldl, dort zenen gevaksn margaritkelekh...
First line (Yiddish):דאָרט אונטן אין װעלדל, דאָרט זײַנען געװאַקסן מאַרגאַריטלעך עלנט...
Track comment: Text variation
Language: Yiddish
Source: Freedman caralogue
Margaritkelekh was written in
1909 by Zalman Shneour (1887-1959) and was originally
titled "Tra-la-lo-lo".

イディッシュ語

  • likes, 6 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (albertdiner)

  • No sound!!!!!!!!!!!!!!!!!! IT'S ONE OF MY FAVOURITE YIDDISH SONGS SO PLEASE FIX IT

  • @MsChanale Audio copyright on one of the songs was claimed by the

    Warner Music Group (WMG). Yet, now that WMG and youtube have come to a

    sort of agreement, I can not ex[lain why there is still no audio. Other videos

    using tracks from WMG are now available in youtube. Do I have to upload again

    the video or direct myself to Youtube asking is it is possible to have the audio

    track restored. Anyone know?

  • Would anyone with strong Yiddisch language skills please write down for me the lyrics of the middle version? I do not speak Yiddisch, but I am fluent in a number of other languages and I have some idea of German, so I am sure I could learn the song very fast. I am looking to learn it for the sake of its beauty and as a lullaby. Also, I would like to include it in a video that I am preparing in the memory of my grandmother who died on Yom Kippur this year, aged 89. Thanks a million!

  • The part which you refer to is in hebrew and is sung by Esther Ofarim. It might be on the

    internet under the title Rakefet lyrics.

  • Mitachat lasela tzomachat lefele Rakefet nechmedet me'od Veshemesh mazheret nosheket oteret Oteret la keter varod Rakefet rakefet tzipor metzaftzefet Hatzitzi ach rega elai Rakefet nehederet basela nisteret Nisteret minefesh kol chai Yatz'a im haruakh bat-sheva lasuach Haya az haboker bahir Kol Tzemach kol perach osefet baderech Ufiah ach zemer vashir Misela vageva yoredet Bat sheva Rakefet chen al hechaze Tzipor metzaftzefet veruach lotefet Vesof kvar lazemer haze
  • I do not speak yiddish but is it just me or are the lyrics in the info somewhat off (another version?)

  • Here are two different versions of the song,

    sung by Theodore Bikel and Chava Albertstein.

    The space was limited to include the somewhat

    different lyrics in both songs. This is the

    text that appears in yiddish anthologies.

    Esther Ofarim sings the song in Hebrew.

Top Comments

  • Can't hear a thing.

  • thanks, many memories come alive with this, good stuff. i only understand 10-20%, it's still wonderful.

see all

All Comments (58)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @albertdiner this is insane. I discovered this wonderful tune while exploring yiddish lullabies. Idiots would rather kill any budding interest in this genre than lose a few rubles they assume I would have spent on it. Well, I might have bought something had they allowed me the opportunity to be exposed to the music. Popular artists have their music available here but obscure yiddish music, nope. So dumb.

  • Bikel ( Captain Von Trapp) is coming to Toronto on August 21st at Beth Emeth synagogue! It's Ashkenaz Foundation's greatest Yiddish concert of the year. See you there!

  • where is sound?

  • NO SOUND .....

  • very good thanks

  • PLEASE-PLEASE FIX IT!

  • @albertdiner Thanks for your reply . maybe uploading again would be simpler but i'm not familiar with youtube procedures

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more