TheStreetOfBollywood Presnt's: O Meri Jaan Lyrics With English Translation :: Singer: K.K :: Movie: Tum Mile (2009) Emraan Hashmi :: Hairaan Hein Hum Huye Kyun Tum Gairoon Se, Kaisa Hai Gam Bolo Na Tum Honton Se :: Great Lyrics Ever :: Presented By TheStreetOfBollywood® :: I Hope You Guys Like It %
*DISCLAIMER - No Copyright Infringement Intended, All Rights Reserved To UTV Motion,Sony Music. I Have Used This Song For Entertainment And Non-Profit Purposes Only.*
''2011 Copyright © TheStreetOfBollywood™ :: Special Thanks To ''DjSunnyBrown'' Edited By ''TheStreetOfBollywood®''
Lyrics & Translation: By Another User:
Hairaan hain hum
Huye Kyon tum gairon se
Kaisa hai gham
Bolo na tum honthon se
I am surprised,
How you have become like a stranger
What is your grief
Speak it up
Hairaan hain hum
Huye Kyon tum gairon se
Kaisa hai gham
Bolo na tum honthon se
Na tum ho bewafaa
Na main bhi hoon
Phir bhi hain hum juda
Main kya kahoon
Neither are you unfaithful,
Nor am I
Even then we are seperated,
What do I say?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Kyon hai mili yeh dooriyan
Nobody knows what time wishes
Why have got these distances between us?
O meri jaan +5
Tere bin jo din aaya
Kaate na woh kat paaya
Kami teri khal si jaati hai
The days without you
Did not pass even though I tried
Your absence prickles me
Tere bin jo shaam aayi
Badi dil ki tanhaai
Meri aankhein bhar si jaati hain
Evenings without you
Increased the loneliness of my heart
My eyes fill with tears
Kuchh tum mujhse khafa
Kuchh main bhi hoon
Hai kya iski wajah
Main kya kahoon
You are a bit angry with me
So am I
What do I say
Is the reason for it?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Kyon hai mili yeh dooriyan
O meri jaan +5
Tujhe dil se tha chaaha
Tu hi to na mil paaya
Khushi mujhko chhal si jaati hai
I loved you from my heart
But couldn't get you
Happiness makes a fool of me
Mera tu tha sarmaaya
Tujhe paa ke na paaya
Yahi baatein chubh si jaati hain
You were my asset
I couldn't get you even after attaining
This prickle me
Tanhaa teri tarah haan main bhi hoon
Donon hain ghamzadaa main kya kahoon
Even I am lonely like you
What do I say,we both are aggrieved?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Kyon hai mili yeh dooriyan
O meri jaan +5.
ive been listening to this song every single day for like 3 years now!!! i cant stop!!!!!! >.<
bloodymary206429 1 week ago
Have been listening to this song since2009 and will keep listening to it,its amongst the most beautiful songs,describe so much deep feelings...why the people who neglect and hurt us the most are the closest one...
Aishu68 2 months ago
awsum song..!!!!
ash9293nit 4 months ago
.....................................:(((((
nazuk786110 4 months ago
grt song n it cool with translation
580blackrose 5 months ago