Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

viimeinen tuoppi (lyrics and translation)

Loading...

Sign in or sign up now!
10,059
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 14, 2008

amazing song....amazing band..enjoy

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (NsouthernqueenK)

  • the finish language seems to be realy cool^^

    but...without translation texts i don´t understand anything:(

  • believe me i can feel you :)!!i ve only started understanding finish myself!its so beautifull but damn difficult!lol!!

  • Thanks for the translation, NsouthernqueenK!

  • really my pleasure!!hehehe

    thanks for liking and commenting my video!!:P

Top Comments

  • i'm studing suomi, it's awsome

    i started for this band haha

    this song i cant stop linstening it

    its wonderful

    greetings from argentina

see all

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I am studing finnish, and it's greater than what it seems ^^

    by the way, you had some mistakes.

    i corrected this, "Takanani tuolloin verinen virta

    sekä joki kyynelistä omaisten"

    and remember, when you see an Ä Ö Y in the same word it cant go with an A O U, (the only exeptions are mixed words, like "tulimyrskyn" TULI it's a word and MYRSKYN is another, in that case is ok. but you cant say "Täkanani" for example. anyway, great video and great band too

  • The Last Pint is actually the name...

  • @Skiitari i believe that tankard is the word that they were wanting. it just makes more since given what they are singing.

  • Finnish and heavy = 1.. :D The only time it sounds good.. ;D (im from fin i know)

  • amazing, very good song

  • Täältä on myös tuossa tilanteessa mistä nuo laulaa koti?

  • Good job with the translation. Only few corrections: at 0:33-35 "sillon olin jossain kaukana täältä" means "at that time I was somewhere far away from HERE" not home. Also, tankard does indeed mean "tuoppi" but I prefer "tuoppi" as a jar. Anyway, considering that you aren't a native Finn this is incredible. You have mastered this ridiculously diffucult language with great success. Good song also.

  • great lyrics :P

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more