Macau Sâm Assi (This is Macau) - Dóci Papiaçám di Macau (HD)
Uploader Comments (babzter)
Top Comments
-
搶救Patuá
All Comments (75)
-
@babzter Peço desculpa pela intromissão mas conhece o "Fado chinês" um fado humorístico também de João Nobre? Era de uma revista e vale também pela visão que nos anos cinquenta se tinha da China exótica. E a letra tem uma expressão impagável: vão fazer jarrões antigos / com a cara da Amália.
Cordiais saudações
-
@babzter Eu lamentei o facto de não mencionarem o maestro João Nobre mas acho que não o desrespeitaram: produziram um objecto plasticamente belo, e estão de parabéns por terem enriquecido e transportado para outra realidade a canção "Lisboa é assim". Além disso acredito que o demasiado respeito pelo objecto artístico "mata" o objecto.
-
Seria de toda a justiça, e honestidade, referir o título e o autor da canção original. José "Adé" dos Santos Ferreira terá sido, quando muito, adaptador dos versos. E então, quem faz justiça a esse nome grande da música ligeira portuguesa?
-
does this song have a studio version?
-
Que massa !! Adorei :D
-
Meu deus que português mais estranho você entende muito pouca coisa.
Muito Estranho
-
Let's make it in english, because even if I write in Brazilian Portuguese maybe you'll have some troubles figuring out what I'm talking ;D Macao is very interesting!! I've searching for videos of people talking in Macanese Portuguese and I found this one really nice!
Aqui a canção é também conhecida por "Telhados Velhinhos" as duas palavras iniciais do verso. José dos Santos Ferreira, um patriota convicto, tornou-a ainda mais
conhecida em Macau, ao fazer a sua versão em Patuá, o velho crioulo desta
terra, em que narra a sua Macau dos outros tempos, do casario velho, das ruas, das pessoas, desta Macau que já desapareceu.
Para o seu conhecimento existe uma versão em mandarim desta belíssima
canção.
Um grande abraço aqui do Oriente!
babzter 2 days ago
@Jorgefaful Caro amigo, muito obrigado pela compreensão. É legítimo o seu lamento e
fica já registada a informação que desconhecia e aditada à informação referente ao video.
Essa canção foi muito popular em Macau. Tal como as outras, "Lisboa
Antiga", "Canção de Lisboa" e outras memoráveis canções das marchas
populares, ela foi cantada e bailada em Macau nos tempos já idos.
babzter 2 days ago
@Jorgefaful, para a minha ignorância não sei quem é o autor. se calhar to do o Portugal sabe quem ele é e deve ser uma canção na boca de todos. Mas não me preocupa, porque a intenção era mostrar o que é o crioulo de Macau cantado. De modo algum desrespeitei o autor da mesma.
babzter 5 days ago
@TheSaltube: o patuá e o papiâ kristang são crioulos irmãos.
babzter 4 months ago
@ChrisAn5: No, it doesn't say that at all. We never criticized the portuguese in this video. Quite the opposite. I think you misread it.
We were criticizing those who think that only the modern Macau is good and the old Macau is rubbish. We wanted to show the core and the soul of Macau in which every old part is beautiful, no matter how insignificant it is to the so called modernized people. The song is called "Macau sâm assi" meaning "THat's Macau"
babzter 4 months ago 8
@QWERTYUIOP123... I don't mind criticism, but ... the heck you're talking about??
babzter 5 months ago 4