Deus Ex 3: Outro "Send Message" [HD]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
86 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 11, 2011

So hab ich mich entschieden, auch wenn eigentlich ja feststeht, was passieren wird (dank Deus Ex 1).

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Sulamiification)

  • Und es geht die ganze Zeit so weiter und wird noch besser. Mit Gewissen hast du nix am Hut, wenn du denkst, du hast das richtig übersetzt.

  • @Dabidapp Jetzt mach dir doch nicht ins Hemd. Ich habe nie Englisch studiert, und im Kern ist der Sinn passend. Und "Kern" bezog sich auf Verbesserung, nicht auf Sicht. Wenn du unbedingt Mängel finden willst, kannst du das natürlich. Ich erwarte hierauf jetzt keine Antwort, da ich nicht verstehe warum du auf mein Video kommst, und nachdem ich dir sogar direkt deine Frage beantwortet habe anfängst, hier rumzuflamen. Ich bitte darum, das woanders zu tun. Danke.

  • oh man, wenn ich eure probleme hätte gings mir echt gut XD

  • @a123qwertz567 Stay out. this is serious business.

  • variety of hazardous visual impairment vectors - damage from flash effects, "retina born" and other similar occurences.

  • @Dabidapp Das kann den einfachsten Level des Interfaces, das HUD, oder auch erweiterte Systeme wie das buchstäblich vorrausschauende

    Verstehende von el. Systemen und ähnliche umgebende Hinweise betreffen.

    Zusätzlich ist die Basis-Verbesserun automatisch vor einer AUswahl äußerer sichtbehindernder Gefahren geschützt - Blitz-Effekte, [retina-born, was immer das ist]

    und andere ähnlichen VOrkommnissen.

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Dabidapp translate this....stfu

  • Ey willst du mich eigentlich verarschen!? Du denkst du würdest alles verstehen und das tust du nicht!! Klar!? Hast das kapiert?! Idiot...

    Du kannst völlig DURCHSCHNITTLICHES Englisch und aus Ende! Nicht irgendwie recht gut, oder so....

  • @Sulamiification XD sorry ich brauch da mal ne übersetzung von....kp was du meinst

  • Ich finde deine "Übersetzung" ist n Witz. Ich versuche mich allerdings nicht so sehr aufzuregen. Aber mit bestem "Wissen und Gewissen" hat das nix zu tun.

    Deiner "Übersetzung" nach scheint es, als ob du nicht wirklich alles verstanden hast. Was ist denn eine "Kern-Sicht"? Sehe auch das Verb "sein" im ersten Satz nirgendwo. Was ist denn mit dem Wort "suspended", "enrichment", "nanoscale neural spike"? Der erste Satz ist völlig im Arsch... da braucht keiner Englisch für studiert zu haben.

  • @Dabidapp Über die einfache optische Funktion des Basis-Moduls hinaus [Provision-Krams, der auf den ersten Blick keinen Sinn macht, jedenfalls mit Extra-Linsen für erweiterte Sichtweite] gibt

    es eine Reihe Verbesserungen die dem "Implantierten" durch Training und/oder experimentelle Operationen erschlossen werden - insbesondere die ENtwicklung

    der autonomen Umgebungsanalyse.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more