Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Re: Naurava Kulkuri (English subtitles)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
93,093
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 28, 2007

Vesa-Matti Loiri's "Naurava kulkuri" musical sketch with English subtitles.

This song is actually based on Jim Lowe's "Gambler's Guitar" from 1950, but these subtitles are a translation of the Finnish words in this video, because of their comedical value.

Category:

Comedy

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 8 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Bisqwit)

  • 2:20 'act collected' - pitäs kääntää 'collect yourself'

    -vai mitä Bisqwit :)

  • @timomastosalo Saattaa olla. Minulla oli käsitys että käyttämäni on yleisempi ilmaisu ja siten sopivampi käännös, mutta nyt kun Googlella tarkistan, taitaa olla niin että olen erehtynyt.

  • tossa ku oot laittanu et: oh dear I'm drooling, ni vesku kyl sanoo suomeks iha et: kuolen kohta... :) mut muute iha mahtava

  • Aa. No kaikesta en saanut oikein selvää. Kiitos selvennyksestä.

  • Niin, ei se kovin pitkä ole. Pointtisi?

Top Comments

  • theres nothing else that gets me in the good mood same as this does

  • haha cool! love this :D greetings from Norway :)

see all

All Comments (79)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tää tulee mun uniin ;__;

  • The laugh that is together with the rhytm on the beginning is kinda creepy :D

  • Thanks for the subtitles! Those of us who don't understand Finnish wouldn't have a clue what this is about otherwise :)

  • @timomastosalo oon samaa mieltä, se kuulostaisikin hauskemmalta. Muuten tosi hyvin suomennettu, kiitos hassusta elämyksestä=)

  • @Seni6923 yeah, lol every time he looked at puppe, he began laughing :D

  • look at the man on the piano he's always lookimg so funny

  • @Bisqwit "Pull yourself together" olisi varmaan kaikille helpoin ymmärtää. Oli muitakin kohtia, jotka pistivät käänöksessä silmään. Mutta pääasia, että muutkin kuin suomenkieliset tajuaa, mistä kappaleessa on kyse. Kiitos käännöksestä. :)

  • 2:45 - 3:14 parasta :DDD

  • Vesku for ever! kiitos Bisqwit tästä videosta!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more