60,494
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (29)
-
西班牙的狂想~你會為我而瘋狂~
-
風中蟾蜍
-
咖啡成分太多了,不能加番茄的才是當初的初衷!愛台灣的妳 還是支持妳的...
-
變胖很正常。
-
@ping731129 蛋糕吃太多 Baby face
-
@KendrickLim 在台灣一直都是寫做「新加坡」啊
-
-
-
變胖不少。。。。
不過反而漂亮很多
Loading...
沒有胖阿!
他臉本來就肉肉的
我覺得很可愛很漂亮
ping731129 2 years ago 20
台灣稱 Singapore 為新加坡. "星加坡" 可能是香港的譯稱. 在簡稱上, 台灣習慣稱新加坡 "星", 或是"星洲","星國", "獅城". 是受到不同地區譯名影響, 或是有其它歷史典故就不清楚了. 這是習慣稱法, 沿用了很多年了. 理論上, 台灣人不會把 新加坡 寫成 星加坡, 除非他/她 不了解台灣對 Singapore 的官方譯名, 或是在網路上 copy paste, 太懶惰了沒有改回來.
poe2zoo 2 years ago 14