gohan ssj2 español mexico
Top Comments
All Comments (77)
-
las palabras de aÇ 16 molan, pero sacar la canción épica y esos llantos cutres de Gohan.... en fin, le restan muchísimo a la escena respecto a la original.
-
hace como 10 años si no es que mas... la primera vez que dieron esto por la tele...
me cague D:
el doblaje en esos tiempos era el mejor.... nada como el foblaje de dragon ball z y los caballeros del zodiaco.
-
Cada vez que veo esta escena, mis oídos tienen orgamos múltiples.
-
Hace falta más gente como tú. :(
La gran mayoría se dedica a decir cosas como "Esto es una mierda" sin ponerse a pensar en que todo es subjetivo...
-
vaya, stoy mirando la misma escena n diferentes idiomas q comprenda, y la mexicana veo q trabaja muy bien la voz, pro habeis d comprender q no stoy acostumbrado al acento ni a expresiones, pro las voces como las trabajan m gustan, aunqe prefiero la traduccion n catalan. x conocer nunca va mal sin tener q faltar a la gente. la vrdad s q la version castellana d españa a mi m decepcionó x cambios d nombres, los gritos,...etc pro eso s a gustos supongo.
-
sincramente el doblaje español vale verga en dragon ball asi que porfavor
confundanse pero no insulten!
gracias...
-
idiota invecil hijo de puta¡¡ ya vete con tu pinche madre, ya k has exo tus malditos insultos ya te vienes a disculpar jajajajaj k hijo de puta a eso se le llama ser ojeeete maldiiitooooo
-
aweevos el español en Latinoamerica es el mejor de todo el mundo¡¡¡¡
-
No insultes a mi país idiota fascista: Dragon Ball llegó al continente americano sin censura y fue disfrutado en su totalidad; pero los franceses, que fueron el primer país europeo en verlo, le hizo censura y algunas mutilaciones: si insultas a mi país (Que es México), te convertirás en un comunista.
-
vaya, sin la canción se siente mucho mas suspenso, q viva dragon ball!!!
this is the best version
gundamzeta209 3 years ago 7
viva laura torres! (la actriz de dobluaje que le da vida a gohan)
MaryxSasuke 3 years ago 7