T5 Devil Jin Intro Pose - Dragon's Nest
Loading...
34,645
Loading...
Uploader Comments (SonKitty)
Top Comments
-
kyoufu wo oshiete yarou
correct me if i'm wrong
-
Devil Jin Is Cool =)
see all
All Comments (79)
-
exactly if he were to say god he would say kami(japanese for god)
-
They changed the translation in the new cinematic for the Street fighter crossover.
-
he say; WE WILL SHIT ON YOU
-
@JavaEFA TTT2 he has two.
-
Now watch TTT2 Devil Jin intro
.........
yeah
-
Hungry hungry Devils are chopping away are you ready to PEE YOUR PANTS MUTHAFUKAS!!!!!
-
"Kyoufu wo oshiete yaru!" Fear The wrath of God IN PORTUGUESE -> SENTE A IRA DE DEUS
-
translation-fear the wrath of god
-
I'll tell the horror*
Loading...
sonkitty:if the the tanslation is "ill teach you the true meaning of fear" why did they use "fear the wrath of god" does it have something to do with the syllables?
jeffreycoley 1 year ago
@jeffreycoley, I doubt it, but I don't know their reasoning. I know at least a couple of people think the "fear the wrath of God" translation sounds cooler.
SonKitty 1 year ago
@SonKitty hm...it does sound cooler but then why not use the literal translation for "fear the wrath of god"?
jeffreycoley 1 year ago
@jeffreycoley, well, that's not the literal translation, but that's the one they use, so I don't understand your question.
SonKitty 1 year ago
@SonKitty Not that it matters 2 months later but I think he means why wasn't the original japanese quote "fear the wrath of God"
AceRatz 1 year ago
@AceRatz Yes, you'll see that he said exactly that right above you.
SonKitty 1 year ago