Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

池袋駅 コンコース火災? Fire in a concourse of Ikebukuro? Tokyo JAPAN

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
364 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 24, 2011

movie by Yosuke MIYAMORI 宮森庸輔 http://miya1979.exblog.jp/

2011年5月24日午後2:33頃に、東京池袋駅のコンコースで火災警報が鳴り響いていた。私は火災の現場を実際に見ていない。だからこの火災は本当に起こった火災なの­かは不明だ。警報が鳴っているにもかかわらず、誰も避難している人はいなかった。また、通常通りに地下鉄は運転していた。

Around May 24 2011 2:33 PM, fire alarm was ringing at the Ikebukuro station concourse. I did not actually see the scene of the fire. So this fire is not clear what really happened. Despite the alarm is ringing, people were not displaced anyone. The subway was driving as usual.

حول 24 مايو 2011 م 2:33، وإنذار الحريق رنين في ردهة محطة اكيبوكورو. لا أرى في الواقع مكان الحريق. حتى هذا الحريق ليس واضحا ما حدث فعلا. على الرغم من التنبيه الرنين، وكان الناس لا أحد المشردين. وكان المترو القيادة كالمعتاد.

Intorno 24 Maggio 2011 02:33, di allarme antincendio è stata chiamata presso l'atrio della stazione Ikebukuro. Non ho fatto vedere la scena del fuoco. Quindi, questo fuoco non è chiaro cosa sia realmente successo. Nonostante l'allarme sta suonando, le persone non sono state sfollate a nessuno. La metropolitana era alla guida come al solito.

Alrededor de 24 de mayo 2011 14:33, alarma de incendios estaba sonando en el vestíbulo de la estación de Ikebukuro. Yo en realidad no ver la escena del fuego. Así que este fuego no está claro lo que realmente sucedió. A pesar de la alarma está sonando, la gente no se desplazaron a nadie. El metro estaba conduciendo como de costumbre.


Rund 24 Mai 2011 14.33 Uhr wurde Feueralarm am Ikebukuro Bahnhofshalle klingelt. Ich habe nicht wirklich sehen die Szene des Feuers. Also dieses Feuer ist nicht klar, was wirklich passiert ist. Trotz der Wecker klingelt, waren die Menschen niemanden verdrängt. Die U-Bahn war wie gewohnt fahren.


24 Mayıs 2011 14:33 civarında, yangın alarmı Ikebukuro istasyonunda izdiham de çalıyordu. Aslında yangın sahnesi görmedim. Bu yangın açık değildir Peki gerçekten ne oldu. Alarm zil olmasına rağmen, daha kimse yerinden değildi. metro her zamanki gibi kullanıyordu.


Environ 24 mai 2011 14h33, alarme incendie a sonné à la hall de la gare d'Ikebukuro. Je n'ai pas vu la scène de l'incendie. Donc ce feu n'est pas clair ce qui s'est réellement passé. Malgré l'alarme sonne, les gens n'étaient pas déplacées personne. Le métro a été conduite comme d'habitude.

Около 24 мая 2011 2:33 вечера, пожарной сигнализации звонил на станцию ​​стечении Ikebukuro. Я на самом деле не видим сцены из огня. Так что это огонь не ясно, что произошло на самом деле. Несмотря на тревоги звонит, люди не были перемещенных никому. метро ехал, как обычно.

2011년 5월 24일 오후 2시 33분 주변, 화재 경보가 이케부쿠로 역 광장에 울리는했다. 사실 난 화재 현장을 보지 못했어요. 이 화재가 분명하지 않다 그래서 정말로 무슨 일이 있었는지. 경보가 울리에도 불구하고, 사람들은 아무도 전이되지 않았습니다. 지하철은 평소처럼 운전했다.


大约2011年5月24日下午2时33分,火警警报响起,在池袋车站大堂。我其实没有看到火灾现场。因此,这场大火目前尚不清楚到底发生了什么。尽管警报响起,人们没有任­何人流离失所。地铁像往常一样开车。

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more