台語聲調
# 聲調 名稱 說明
# 1 陰 ( 清 ) 平 讀法和北京話-"國語" 的第1聲一模一樣
# 2 陰 ( 清 ) 上 讀起來類似北京話-"國語" 的第3聲
# 3 陰 ( 清 ) 去 讀若北京話-"國語" 的第4聲
# 4 陰 ( 清 ) 入 低而短促 (入聲韻 比 #8 音短促且聲調低)
# 5 陽 ( 濁 ) 平 讀法和北京話-"國語" 的第2聲一模一樣
# 6 陽 ( 濁 ) 上 讀起來類似#7而被誤歸於#7中. 如 巨, 舅, 上 等字
# 7 陽 ( 濁 ) 去 讀法類似北京話-"國語" 的第4聲, 但聲音較高調且比#4輕音
# 8 陽 ( 濁 ) 入 低而短促 (入聲韻 比 #4 音長些些, 且聲調高於#4)
神隱少女忘了自己名字就無法回到自己的世界!
台灣人和華人若忘掉漢字原韻是台語/客語,
則華文文化殘矣! 台語/客語文化廢矣!
http://www.poetrys.org/phpbb/viewtopic.php?t=19953&start=23
More 李春榮老師吟唱
http://www.donsiau.net/tw/pm_mus.htm
南無阿彌陀佛
台語聲調與平仄(平. 上/去/入 皆為仄韻 )對照如下:
1,5 平 / 2,6 上(音賞) / 3,7 去 / 4,8 入
歸去來辭 陶淵明作 (李春榮先生吟)
歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!
既自以心為形役,奚惆悵而獨悲!
悟已往之不諫,知來者之可追,
實迷途其未遠,覺今是而昨非。
舟遙遙以輕揚,風飄飄而吹衣。
問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。
僮僕歡迎,稚子候門。
三徑就荒,松菊猶存。
攜幼入室,有酒盈樽。
引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏,
倚南窗以寄傲,審容膝以易安。
園日涉以成趣,門雖設而常關。
策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。
世與我而相遺,復駕言兮焉求?
悅親戚之情話,樂琴書以消憂。
農人告余以春及,將有事於西疇。
或命巾車,或棹孤舟。
既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘,
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。
羨萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎! 寓形宇內復幾時,
曷不委心任去留?
胡為遑遑欲何之?
富貴非吾願,帝鄉不可期。
懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。
聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑?
Link to this comment:
All Comments (0)