(c) copyright 2002 Spinvis
About this translation:
A more accurate translation of "Goeie reis" is bon voyage, but since many native English speakers lack even that basic knowledge of French, I've choosen 'godspeed' which sounds kinda lame, but will do the job.
A more accurate and literal translation of "ga sneller dan het licht" would be "go faster than light", but I've chosen "go beyond the speed of of light" because I thought it would be more poetic and comprehensible.
In the line "geef de liefde wat ze vraagt" he means that we should give in to Love, we shouldn't be afraid of it, take chances etc. I'm guessing he put that in because just like astronauting is a risky enterprise, taking chances with Love and one's heart is the same thing. So, he's talking about love, the concept of love, that is why I capitalized this like this: "give Love all she asks
There is some discussion whether the line is
astronaut, astraal verzilverd kind (astronaut, astral silver child)
or
astronaut, als traan verzilverd kind (astronaut, silver tear shaped child)
I always thought it was the first, and I can't find a definitive answer, so I've used the first. Feel free to sing otherwise. "verzilverd" literally means covered with a thin layer of silver.
LYRICS:
godspeed
(goeie reis)
you're weightless now.
(je hebt nu geen gewicht)
astronaut
(astronaut)
go beyond the speed of of light
(ga sneller dan het licht)
planets sing quietly
(de planeten zingen zacht)
about the miracles that await you
(van het wonder dat je wacht)
don't look behind you, keep going forward
(kijk niet om, ga steeds vooruit)
godspeed and take care
(goeie reis en houd je haaks)
and watch out
(en kijk goed uit)
astronaut, astral silver child
(astronaut, astraal verzilverd kind
astronaut, surrounded by darkness
(astronaut, door duisternis omringd)
and if you happen to get lost
(en als je soms verdwaald)
go straight ahead and don't be scared
(ga rechtdoor en wees niet bang)
give Love all she asks
(geef de liefde wat ze vraagt)
eat the fruit She bears
(eet de vruchten die ze draagt)
don't look back, keep going forward
(kijk niet om, ga steeds vooruit)
don't look back, keep going forward
(kijk niet om, ga steeds vooruit)
godspeed and take care
(goeie reis en houd je haaks)
and be careful
(en kijk goed uit)
astronaut
astronaut
astronaut
astronaut
helt fantastisk musik från Nederländerna
regger099 1 year ago