Arnav on Koye Mere Dil Da Haal Na Jaane. This VM is about Arnav not showing his true feelings about Khushi keeping it hidden. comment/Like
Took me a week to make this hope everyone likes it.
Translation and lyrics Below
o rabbaaaaa
O! God
o rabbaaaaa
O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Ro ro ke thak gaye nain nimane O! rabba
My poor eyes have grown tired of weeping O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Ro ro ke thak gaye nain nimane O! rabba
My poor eyes have grown tired of weeping O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Jehde tur jaande pichan mud ke nai takde
Those who go away never look back again
Jehde tur jaande pichan mud ke nai takde
Those who go away never look back again
hoya ki kasoor sathon... aye vi te nai dasde
How was I at fault...they don't even say
hoya ki kasoor sathon... aye vi te nai dasde
How was I at fault...they don't even say
Kithey jaake laye ohne aapne thikane O! Rabba
Who knows where he went and settled O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
o rabbaaaaa
O! God
o rabbaaaaa
O! God
Teri eh judai sada dil dada sardeya
This separation from you has destroyed my heart completely
Tere eh vichode sanu jiundeya hi maareya
Parting from you has turned me into a living dead
Teri eh judai sada dil dada sardeya
This separation from you has destroyed my heart completely
Tere eh vichode sanu jiundeya hi maareya
Parting from you has turned me into a living dead
Dur jaake bhul gaya saath purane O! Rabba
You went away forgetting old acquaintances O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Jedhi laggi hundi onhu neendar nai aandi
The one who is in love is unable to sleep
Jedhi laggi hundi onhu neendar nai aandi
The one who is in love is unable to sleep
Din raat aake ohdi yaad satandi
Day and night the memories of his beloved torment him
Din raat aake ohdi yaad satandi
Day and night the memories of his beloved torment him
Pyar wich rul gaye bhole te siyaane O! Rabba
In love were destroyed the innocent and wise O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Koi mere dil da haal na jaane O! rabba
No one understands the plight of my heart O! God
Haal na jaane o Rabba
Haal na jaane o Rabba
I am not indian but I can speak hindi but I don't understand Punjabi, can some please translate it from 3.46 - 4. 22
laghmanijalai 5 months ago
@laghmanijalai translation and lyrics are in the info box.
itsMnK 5 months ago