Skye Boat Song
Top Comments
All Comments (56)
-
?!
-
As mentioned before, this song is not nor ever was a "Chinese" song. As mentioned in previous posts, the music was adapted by Annie McLeod of the clan McLeod, who were the lords of Skye for centuries before any person from China ever reached their shores, from a traditional Scottish sailing tune. Chinese culture is rich and a long history; so does Gaelic culture. They come from different roots altogether. It is arrogant and stupid to diminish either.
-
this is the version i did for solo ensemble
-
This was not, and never has been a chinese song. The music was adapted by Annie McLeod in the late 1800's from a Scottish Gaidhlig song called 'Cuachag nan Craobh' used by Scottish fishermen for centuries.
Next they'll be telling us that Mary Queen of Scots was from China and that whisky was some sort of chinese medicine for sore feet.
-
Farceur?
-
@Isleofskye - I TOTALLY agree! That language is HARD to learn!
-
All shyte... My father is from Skye, he is 83, and he confirms he never saw Chinese person until 1948, only then he was in China... The Chinese claim ownership of everything, its sad they do claim ownership of manners...
-
The Chinese language is a complex and difficult language to learn, especially if you do not have the luxury of having daily contact with native speakers......
-
er Bollocks
Because this was originally a Chinese Fishermans Song adapted in thr late 19th Century to be about Bonnie Prince Charlie!
Its a"dan song" (boat dweller song) with "yushi diao" (fisherman lyrics about "xianshui ge" the salt water in Guangdong and Fujian provinces!
Not many people know that...
Isleofskye 3 years ago 10
Brilliant simply brilliant such lovely voices on such lovely lassies
majesticscot 3 years ago 8