https://www.facebook.com/ChasseurDeLumiere
Chant : Cheikh Sidi Bémol - Musique et Parole : Slimane Azem
LE TEMPS VIENDRA (Traduction de Hocine Boukella)
Tu erres dans la fournaise
Comme la foule de tes semblables
Mais tu ne reconnais pas les tiens
Si tu trébuches, gare à toi
Ton frère affamé se précipitera
Sur tes maigres provisions
Le monde approche de sa fin
Il est, comme toi, épuisé, usé
Et même le temps va s'arrêter
L'humanité est une fourmilière
Qui s'active à ses malheurs
Et la science n'y peut plus rien
Dieu, que revienne la sagesse
Que cesse l'injustice
Que la paix règne enfin.
Merci à @irawiz pour le texte !
Wonderfull, i JUST love the voice and the music...you see how the curiosity to do things with others and to love what you do...it can only results in a wonderfull things...Thanks Thawleg and Sidi Bémol thanks for sharing...greetings from scandinavia...I hop see you here in SWEDEN SOON. Thanemirth. LOVE AND PEACE
AthIGulfan2012 5 days ago
@irawiz je te remercie infiniment pour la traduction frere je complette ma phrase pour dire aussi de tres beaux paroles
oaisis007 3 months ago
@oaisis007 LE TEMPS VIENDRA Traduction Hocine Boukella
Tu erres dans la fournaise Comme la foule de tes semblables Mais tu ne reconnais pas les tiens
Si tu trébuches, gare à toi Ton frère affamé se précipitera Sur tes maigres provisions
Le monde approche de sa fin Il est, comme toi, épuisé, usé Et même le temps va s’arrêter
L’humanité est une fourmilière Qui s’active à ses malheurs Et la science n’y peut plus rien Dieu, que revienne la sagesse Que cesse l’injustice Que la paix règne enfin
irawiz 3 months ago
10000000000000000/100000000000000000 tres belle voix et tres belle musique dommage je comprend pas les paroles
oaisis007 3 months ago