Advanced Spanish Grammar
Top Comments
All Comments (18)
-
Well....That's definitely wrong!! Perdón, pero un hispanohablante no hablaría de esa manera...
-
advanzada not advancada
-
para un hispano hablante es entendible, pero al hablar de esa manera , suena bien asqueroso jjaajaja...no se puede traducir literalmente del ingles al español o vice versa..
-
Some of this is wrong. They probably used a online translator or something.
That whole last line made me cringe lol
-
@1oESo1 Si hubieras ido, yo hubiera ido también. Se puede decir de las dos formas y las dos son correctas, no es 'latino', es una regla del condicional.
-
It's "gramática" not "grámatica"
Your accent is on the wrong 'a'
-
You should learn Spanish yourself first!! "Avancada" " lo habrías aprendido algo" are you stupid? no, you are pendejo, that's what you are!
-
@johntel16 Si Hubiera always follows with Habria It is acceptable however and very latino to say SI Hubiera... Hubiera... Basically if you have a "si" clause an "if clause" in the past you use Si Hubiera Past Participle Habria Past Participle
example: Si hubieras ido, yo habria ido tambien. If you had gone, I would have gone too
-
spanish is backgwards u dumbasess
-
How come they use "HUBIERAS" dormido and then "HABRIAS" i'm really when to use the subjunctive and past or imperfect subjunctive is even weirder.
Quien habla en el video?? un Robot??? Juaa.
marianoir 3 years ago 5
es un pleonasmo decir lo habrías aprendido algo = you would have "it" learned something. You better eliminate the complement (lo).
fidelium1985 3 years ago 4