Anime Fansub Documentary PART 1
Uploader Comments (OtaKing77077)
Top Comments
-
Dominion Tank Police. A masterpiece!!
Video Responses
All Comments (420)
-
@MisterHeroman Yeah, that's why Knights of the Zodiac and robot series are popular. I still love Zodiac Knights and even going to get the new PS3 game.
-
@GigawingsVideo Luckily for those in Spain, Italy, France, or Arabic speaking companies, they still got more anime aired and dubbed overall back then, like Mazinger, Grendizer, and Knights of the Zodiac.
-
I like tl notes because if they're putting them in, that means the references/jokes should be translated correctly like when shows borrow an English phrase from some book.
-
Are you Jonathon Clements?
-
I respect Otaking's work on this video though I get a heavy and strong impression that he's something of a close minded purist who doesn't like new anime even though there's been some absolute masterworks and thinks old dubs by streamline e.t..c were actually good even though old anime dubs back in the day were god awful and they're actually superior now than back in small little world
-
someone get the fansub people working on the new fma brotherhood movie naow for gods sake imma cry if its not done soon!
-
@NemaN101 That's another problem with trusting a company sub and dub it, some of them are in for the money, and it shows with their quality.
The worst part? spending so much money and waiting for 2 weeks to a month for a DVD to arrive (shipping from US to Asia is damn long, especially with sea line) and when we finally put it in the DVD player and find out that the sub and dub quality are bad, that is just disheartening to us.
-
@GigawingsVideo That's not true, the part where you said those DVDs are well subbed anime. There are a lot of DVDs with a bad work made in em, starting for translation, bad synch and bad video quality. At least that's frequent with old animes. Other cases are DVDs with dubtitles (using Eng-dub dialogues as subtitles), they don't match with the original version. A good example of bad DVDs could be "Blood +", the fansub version is better in TL. I'd prefer to spend in J-DVDs than those with subs.
-
Judging from the footage, it's from the Vampire Hunter OVA (known as Night Warriors: Darkstalker's Revenge in the U.S.)
-
@datFloyd I LOVE how the video condemns weaboo-ism and ye
This comment has received too many negative votes show
違法ダウンロード者は国内・ファンサブ野郎問わず死ね。日本国内でも放送局ネットの関係で週遅れで視聴をするほかない人間がいるのに、DVDすら買わない・CMをカットする外国人がなぜ堂々と大手を振って違法ダウンロードしているんだ?
Fuck you FANSUB-er.
Zheidentified 11 months ago
@Zheidentified そうだなぁ。
今、たくさんの日本のアニメDVDは欧米ですぐに商業的供給源から容易に調達できるが、外人のおたくの大多数は違法ダウンロードする。あいつらは恩知らずのがき共だから。
90年代の古き良き時代には、イギリス人も米国人は日本のアニメを買うことが出来なかった。
今でさえ銀河英雄伝説とか、マクロス7は日本国外の人々の手の届かない。
その当時、Fansubber達の中でお互いの了解があった。アニメは公式契約の下で欧米に発売されと、そのアニメのファンサブの配布をすぐにやめる、って。でも、あの時代のFansubber達はほとんど30歳の熱心なファン。目的はただアニメの素晴らしさを無知な人々に伝えること。現代のFansubberは逆に幼稚で間抜けな野郎ども。目的はアニメについて良い評判を広めるではなく、自己宣伝と勝手な自己満足だ。
現代の社会風潮の反映かもしれない...
OtaKing77077 11 months ago 5
whats the anime at 1:53 on the right hand side of the screen please it looks really good
trulgn 1 year ago
@trulgn
Combustible Campus Guardress. By the same guy who did BASTARD.
OtaKing77077 1 year ago
I do a little amateur TL every now and again, and since I base my methods off what I learned here, I though I'd ask:
When a character refers to themselves in the third person, should that be carried over to the translation, or changed to "I", "Me", etc?
tokiwotomare 1 year ago
@tokiwotomare
I would go with "I" every time as a rule.
Just say it out loud in your head and imagine the sentence being spoken in a (good) dub. If it sounds stupid, something's gone wrong!
OtaKing77077 1 year ago