Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

DEXTER (LATINO) TEMPORADA 01 PARTE 04

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,951
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 5, 2008

Versión doblada en Venezuela. DEXTER: Kaihiamal Martínez, DEB: Anabell Peña Ascanio. Primer capitulo de la primera temporada.

  • likes, 8 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kaimbert)

  • Excelente trabajo Sr. Kaihiamal

  • MIl, mil gracias!!!

  • Hola Sr. Kaihiamal es un honor para mi que usted haya doblado la primera temporada de Dexter , y a terry de Batman del futuro , como me hubiera gustado que le hubiera puesto la voz a terry en el episodio de Liga de la justicia ilimitada titulado "epilogo" hubiera sido facinante escuchar su voz pero en un tono mucho un poco mayor

  • Pués, muchísimas gracias por tu comentario y lamento enormemente no poder cumplirte, hay cosas que escapan de nuestras manos. De todas maneras quisiera agradecer enormemente lo que dices. Saludos y un gran abrazo.

  • Hola! Kai! Yo te conoci en un convencion de IMAGINA en Oaxaca! Fui los tres dias a verte jaja! Y hasta hoy me acuerdo ke mencionaste esta serie con tu maldicion de la primera temporada!!

    Creo que se oye bien! Y si te sustituyen mas vale ke el trabajo sea excelente jajaja broma

  • Jajajaja, gracias, mil gracias. Estoy seguro que el trabajo que están haciendo en la temporada dos es hasta mejor, José Manuel Vieira es uno de los mejores. Saludos.

Top Comments

  • Claro que es el laboratorio de Dexter, que no has visto su maletin para hacer disecciones? xD (broma)

  • se oye muy irreal a los personajes ,,, no me gusto..

see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • pero porque tan cortos. Puros guayabasos a el q disque hizo el doblaje, y q hay de esto q estan tan cortos y no son secuenciales.... chales q pateticoss.... buaghhh!!!!

  • No es por crear uno de los multiples debates sin sentido sobre es mejor el doblaje de España que el Latino, pero en esta ocasión el doblaje de España le da 100000 vueltas a este doblaje. Obviamente el mejor de todos es la V.O.

  • espectacular actuacion señor kahiamal! su voz le queda perfecto al personaje.

  • @elcastigador74 pues a mi me parece mas antinatural el uso de la palabra charlar, no se si se utilice mas en otros paises y concuerdo contigo en que el localismo no es justo para los otros paises pero a nosotros nos da mucha gracia

  • muy buen doblaje al español latino realizado en venezuela, nada que envidiar al doblaje latino de mexico, que ha decaido un poco cuando se le escucha el localismo como sucede en los simpson con BART que pronuncia continuamente "ORALE" o "CHANGOS" que diablos significara esas Palabras y el abuso de la palabra "PLATICAR" en ves de "charlar" que es mas neutral. buen trabajo realizado por profesionales porq´ han desterrado la entonacion vulgar de las palabras que tienen los paises caribeños.

  • no se megusta un poko mas el doblaje mexicano aun que hablan similar al mexicano jaja xD

  • Felicito mucho a los dobladores y a estas compañias de estos trabajos de doblajes pues podemos percatar de que tiene buena sincronización buena dicción y gracias a dichas labores podemos entender mejor las películas en nuestro idioma. Buena calidad Congratulaciones.

  • Muchas gracias enormemente por responder y un gran abrazo para usted y que la pase bonito en Mexico :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more