Tirri Pawanda - Allan Faqir & Zarina Baloch
Loading...
14,591
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (16)
-
The one guy who dislikes this, is a deaf insect with no heart.
-
@kalwar4utube: so nice
-
Love u Allan Saeen , Allah Saeen tahan khe Jannat ul Firdos men jaga atta farmai
-
very nice
-
سانئِيَمِ! سَدائِين ڪَرِين، مَٿي سِنڌُ سُڪارَ دوسَت! مِٺا دِلدارَ، عالَمُ سَڀِ آبادِ ڪَرِين
(شاھ
“Oh Lord! May Thee Bless my Sindh with bounties in abundance,
Oh My Friend, my Beloved! Glorify Universe all with Thine exuberance.”
(Bhittai: Translated by Ahmed Makhdoom)
-
we love you JIJI & Alan Faqeer
-
Alan Faqir I love you man
Allah Janat naseeb karay
-
Awesomee.......loved it
-
Beautiful poetry. Thanx for sharing. Pakistan is blessed with such rich history and great poets, poets who preached Love and Brotherhood of all people.
Loading...
Translation of few lines from Shaikh Ayaz's poetry (kindly ignore mistakes):
When red petals will blossom in Sissoo trees,
Yes, that time will bring us to meet again.
When cranes will migrate back forming flock after flock,
Yes, that time will bring us to meet again.
Tears will run over our cheeks, shining like crystals,
Yes, that time will bring us to meet again.
Days of separation are nothing but as temporary as bubbles.
kalwar4utube 2 years ago 12
Saeen, dil khush thee wayo. Allah khush rakhawa.
alishersiddiqui 2 years ago 3