De Kleine Zeemeermin - Dat Is Mijn Wens (Reprise)
Uploader Comments (Tallietje)
Top Comments
-
Dat water die achter Ariel op de rots slaat! Special effect of the early 90's! Love it!
-
Ik moest steeds huilen als ik dit stukje zag. :') Nu ook, want Disney brengt het met zoveel gevoel en emotie over, dat is echt... GREAT! Ik hou van Disney, ookal ben ik er te oud voor. ^^. Echt een heel mooi filmpje, met goede kwalitiet van de beelden. Ik beluister altijd jou liedjes, wan die zijn het beste!
Xx Femke
Video Responses
All Comments (280)
-
@JuliefromNeth ik denk iets van surinaams ofzo
-
@Tallietje Inderdaad. Voor "Anastasia" en "De prins van Egypte" bvb. bestaan er zowel Nederlandse (Noord-Nederlandse) en Vlaamse (Zuid-Nederlandse) versies, en ook bvb. "Kiss the frogg" van Disney kent twee Nederlandstalige versies. Maar het enige verschil is te horen in tongval en soms woordenschat. Ook de "Vlaamse" versie maakt gebruik van jij/je en niet van het tussentalige gij/ge, om een voorbeeld te noemen.
-
@ThePoeticChaos vlaams, nederlandse is andere stem XD
-
@ThePoeticChaos vlaams
-
Wat is dat voor accent, die Sebastiaan heeft?
-
kan iemand de orginele versie van de film op yt zetten . Want heb die tot nu toe terug gevonden met ingesproken stemmen van kinderen . Maar dan ook in het Nederlands of vlaams.
-
beste nederlandse disney film tot op de dag van vandaag. eerste disney film die ik ooit heb gezien. nog nooit zo in spanning gezeten, gelachen. die nummers van ariel blijven mooi, kippenvel van de nostalgie
-
Ik vind dat er een gemeenschappelijke Nederlandse versie moet zijn. Waarbij er zowel stemacteurs met een ''Hollands'' accent en stemacteurs met een ''Vlaams'' accent meespelen. Tenslotte spreken we nog allemaal dezelfde taal. In Hollands heb je toch ook nog verschillende soorten accenten net zoals in het Vlaams je ook onderscheiden hebt tussen West-Vlaams en Antwerps bijvoorbeeld.
-
@Tallietje nederlands natuurlijk
-
prachtig lied
is dit de nederlandse versie? of Vlaams??
ThePoeticChaos 1 year ago
@ThePoeticChaos
De Nederlandse versie!
Tallietje 1 year ago 3
@Tallietje is nogthans de zelfde stem en uitspraak als op mijn video, strange
aesteloriel 1 year ago
@aesteloriel dat is inderdaad erg vreemd..
Ik heb hem op dvd en daar heb ik dit stukje ook vanaf gehaald en die is echt Nederlands..
De stem is van Laura Vlasblom in Nederland..
Misschien dat je toch de Nederlandse hebt dan?
Tallietje 1 year ago
@Tallietje Er is maar één Nederlandse versie. Nederlanders en Nederlandstalige Belgen/Vlamingen spreken volgens mij nog steeds dezelfde taal, dunkt me. Houden zo!!!!
Spinnradler 5 months ago 6
@Spinnradler Ja dat vind ik ook, maar mijn zoontje heeft toch een aantal films waar ook de vlaamse versie op staat hoor! Dat zijn wel de nieuwere films, vroeger was dat niet zo lees ik hierboven ;) Haha wel veel reacties hierover! Als belgen hun eigen versie willen, vind ik dat niet erg, wij hebben immers toch de Nederlandse versie.. Maar bij de Nederlandse versie krijg je tussendoor ook wel vaak een belg te horen hoor ;)
Tallietje 5 months ago